Hurra die Welt geht unter (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements
प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया
फ्रेंच में अनुवादफ्रेंच
A A

Hourra le monde s'est effondré

Les vêtements sont contre Dieu, on porte des feuilles de vigne
On se balance de lianes en lianes au dessus d'Heinrichplatz 1
Et les vieux racontent les guerres urbaines
Pendant le barbecue dans les ruines de la Deutsche Bank 2
Les oiseaux font leurs nids dans les enseignes lumineuses
On se réchauffe avec des drapeaux allemands brûlés
Et si quelqu'un dort sur un banc public
C'est parce qu'une fille se tient à ses cotés
Trois heures de travail par jour, parce qu'on a pas besoin de faire plus
Cette nuit on donne des noms aux étoiles
Nous remercions la bombe d'il y a dix ans
Et faisons l'amour, jusqu'à ce que le soleil puisse nous voir
Te souviens-tu, quand on grattais des tables à l'école
"S'il vous plait, Monsieur, ne les pardonnez pas, ils savent ce qu'ils ont fait"
Sous les pavés se trouve une plage
Quand ce n'est pas le rap, c'est avec le fusil à pompe
 
Et nous chantons dans l'abri antiatomique:
"Hourra, le monde s'est effondré!"
"Hourra, le monde s'est effondré!"
"Hourra, le monde s'est effondré!"
 
Et nous chantons dans l'abri antiatomique:
"Hourra, le monde s'est effondré!"
"Hourra, le monde s'est effondré!"
Des débris surgit le paradis
 
Prend tes flèches et ton arc, nous allons chasser un festin
Il n'y a plus de prison, on grille la viande sur les barreaux des cellules
On a brûlé McDonald's pour prouver nos actes héroïques
Depuis qu'on a chassé Nestlé en dehors de nos champs
Les pommes ont un goût de pomme et les tomates un goût de tomate
Et nous cuisons nos repas dans le casque d'un soldat
Tu veux fumer un peu? Va en cueillir dans le jardin
Mais notre vie actuelle peut être supportée même en étant sobre
Viens, on va faire une course en chaise à roulette dans le palais recouvert de mousse du Reichstag
Nos portes n'ont pas besoin de serrures
L'argent s'est transformé en confettis, et nous dormons mieux
Un lingot d'or est pour nous aussi utile qu'une brique
Le feu de bois s'éteint, rajoute une autre bible
Les enfants sont effrayés, quand je raconte l'histoire du Pape
Cette vie est si belle, qui a besoin d'une vie dans l'au-delà?(qui a besoin d'une vie dans l'au-delà?)
 
Et nous chantons dans l'abri antiatomique:
"Hourra, le monde s'est effondré!"
"Hourra, le monde s'est effondré!"
"Hourra, le monde s'est effondré!"
 
Et nous chantons dans l'abri antiatomique:
"Hourra, le monde s'est effondré!"
"Hourra, le monde s'est effondré!"
Des débris surgit le paradis
 
Les vaches broutent derrière nous, on fume un joint, en jouant au Backgammon
Là où la place de Potsdam se trouvait
Quand je me lève, je caresse encore une fois tes cheveux
"Chéri, je vais travailler, je reviens bientôt"
On se lève quand on veut, se déplace quand on veut
On ressemble à ce qu'on veut, on fais l'amour quand on veut
Bébé, le temps passé avec toi était merveilleux
Oui, c'est fini maintenant, mais nos enfants ne pleurent pas
Parce qu'on les élève tous ensemble
Te rappelles-tu, quand ils voulaient éteindre ce grand feu?
Ce sentiment, quand nos passeports brûlaient dans les flammes?
Ils pensaient vraiment que leur connerie allait durer
Je montre le Monopoly aux petits, mais ils ne comprennent pas
"Un billet de 100€? A quoi ça sert?
Pourquoi devrais-je te prendre quelque chose quand nous partageons tout?"
 
Et nous chantons dans l'abri antiatomique:
"Hourra, le monde s'est effondré!"
"Hourra, le monde s'est effondré!"
"Hourra, le monde s'est effondré!"
 
Et nous chantons dans l'abri antiatomique:
"Hourra, le monde s'est effondré!"
"Hourra, le monde s'est effondré!"
Des débris surgit le paradis
 
  • 1. Place centrale à Berlin
  • 2. Plus grande banque allemande
धन्यवाद!
road to progressroad to progress द्वारा बुध, 09/10/2019 - 21:29 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 26/03/2020 - 15:09 को road to progressroad to progress द्वारा संपादित
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
जर्मनजर्मन

Hurra die Welt geht unter

कमेन्ट
Sebastian HölscherSebastian Hölscher    गुरु, 26/03/2020 - 12:50

Depuis les débris du paradis müsste es nicht eigentlich heißen Sur les débris le paradis? Es heißt im Original nicht auf den Trümmern des Paradieses sondern auf den Trümmern das Paradies.

road to progressroad to progress    गुरु, 26/03/2020 - 15:09

Danke für deine Nachricht, Ich habe den Satz verändern. Was denkst du darüber?