i wanna be your girlfriend (जापानी में अनुवाद)

Advertisements
प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया
जापानी में अनुवादजापानी
A A

彼女になりたいの

ハンナーちゃん
君に近くいたいの
ハンナーちゃん
来て私の骨の隣に寝て
ハンナーちゃん
目をそらさないで
ハンナーちゃん
私を同じ目でみて
それもいいんだ
 
友達になりたくないわ、君の唇をキスしたいんだ
息を切るまでキスしたいわ
友達になりたくないわ、君の唇をキスしたいんだ
息を切るまでキスしたいわ
ハンナーちゃん、ハンナーちゃん、ハンナーちゃん、ハンナーちゃん
 
ハンナーちゃん
綺麗なものについて話そうわ
青い空や花など
ハンナーちゃん
寒くて唇が紫色になるのに
君の家に付いて行こうわ
 
友達になりたくないわ、君の唇をキスしたいんだ
息を切るまでキスしたいわ
友達になりたくないわ、君の唇をキスしたいんだ
息を切るまでキスしたいわ
ハンナーちゃん、ハンナーちゃん、ハンナーちゃん、ハンナーちゃん
息を切るまでキスしたいわ
友達になりたくないわ
 
友達になりたくないわ、君のスベタになりたいの
触れ合いたいんけど触れ方は異なって触れ合いたい
君の見方も
君の太ももにある私の手も
現実じゃないだろう
これ全部ただ夢なんだ
 
友達になりたくないわ、君の唇をキスしたいんだ
息を切るまでキスしたいわ
友達になりたくないわ
息を切るまで
友達になりたくないわ
息を切るまで
 
cymantegcymanteg द्वारा बुध, 04/09/2019 - 12:18 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 05/09/2019 - 12:56 को cymantegcymanteg द्वारा संपादित
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
अंग्रेज़ीअंग्रेज़ी

i wanna be your girlfriend

कमेन्ट
Minase_NorinoriMinase_Norinori    सोम, 04/11/2019 - 14:05

I proofread.
私の骨の隣→私の隣
唇をキス→唇にキス
息を切る→息が切れる
君のスベタになりたいの→君を抱きたいの
触れ合いたいんけど触れ方は異なって触れ合いたい→触れ合いたいんだけどこうじゃなくて
君の見方も→君の瞳に映るものも
About スベタ
I’m a youngster from Tokyo and had never heard of the archaic derogatory term スベタ until I googled it now. I don't think my generation will understand it.
This song is for lesbians, isn't it? If not, the translation is wrong.

Minase_NorinoriMinase_Norinori    सोम, 04/11/2019 - 14:09

Addendum: It makes sense, but わ and の are also old-fashioned. No young girl today uses them. My grandmother might have used them, and they are still used in novels and plays.