Il pagliaccio (स्पैनिश में अनुवाद)

Advertisements
इतावली

Il pagliaccio

Sono il guardiano del Paradiso
per me si va soltanto se sei stato buono.
Sono il pagliaccio e tu il bambino
nel circo ho tutto
e vivo solo di quel che sono
la sera quando mi sciolgo il trucco
riscopro che sono un pagliaccio anche sotto.
 
Ma infondo io sto bene qua
tra le mie facce e la mia falsità.
Ma infondo io sto bene qua
trovando in quel che sono
Un po' di libertà.
 
Oh no! Non ridere perché
lo sai meglio di me
che non ho più voglia per risponderti
perché sei
sei come me.
 
Sono la sfera di un indovino
nei miei disegni è scritto e vedo il tuo futuro.
Sono il pagliaccio e tu il bambino
farò pagare caro ad ogni uomo il suo sorriso.
La sera quando mi sciolgo il trucco
riscopro che sono un pagliaccio anche sotto
e sullo specchio del camerino
mi faccio della stessa droga per cui vivo,
la vanità..
Ma infondo io sto bene qua
tra le reti del mio circo che non va.
Ma infondo io sto bene qua
trovando in quel che sono
un po' di libertà.
 
Oh No! Non ridere perché
lo sai meglio di me
che non ho più voglia per risponderti
perché sei,
sei come me.
 
Ghosts with just voices_Ghosts with just voices_ द्वारा बुध, 29/08/2012 - 18:07 को जमा किया गया
स्पैनिश में अनुवादस्पैनिश
Align paragraphs
A A

El Payaso

Soy el guardián del Paraíso.
Sólo entras si creo que has sido bueno.
Soy el payaso y tú el niño.
En el circo tengo todo
y vivo sólo de lo que soy.
En la noche, cuando me desmaquillo,
redescubro que también soy un payaso por dentro.
 
Pero en el fondo aquí estoy bien,
entre mis caras y mi falsedad.
Pero en el fondo aquí estoy bien,
encontrando en lo que soy
un poco de libertad.
 
Oh no, no te rías porque
sabes mejor que yo
que no tengo más ganas de responderte
porque eres,
eres como yo.
 
Soy la bola de cristal de un adivino.
En mis dibujos está escrito y veo tu futuro.
Soy el payaso y tú el niño.
Haré que cada hombre pague caro su sonrisa.
En la noche, cuando me desmaquillo,
redescubro que también soy un payaso por dentro.
Y en el espejo del camerino
me pongo la misma droga por la que vivo,
la vanidad.
Pero en el fondo aquí estoy bien,
entre las redes de mi circo que no sirve.
Pero en el fondo aquí estoy bien,
encontrando en lo que soy
un poco de libertad.
 
Oh no, no te rías porque
sabes mejor que yo
que no tengo más ganas de responderte
porque eres,
eres como yo.
 
'Translation is a bridge between cultures'.

Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Cheers and happy reading!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
BlackRyderBlackRyder द्वारा बुध, 21/08/2019 - 02:44 को जमा किया गया
"Il pagliaccio" के अन्य अनुवाद
स्पैनिश BlackRyder
Cesare Cremonini: टॉप 3
कमेन्ट