Je ne savais pas [Something There] (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
फ्रेंच

Je ne savais pas [Something There]

[Belle :]
Quelque chose brille dans son regard
D'aussi fragile et d'aussi léger qu'un espoir
Voilà qu'il est plein de douceur
Je n’savais pas qu'il allait s'ouvrir au bonheur
 
[La Bête :]
Elle me regarde, c'est si nouveau
Et sa main a frôlé la mienne comme un oiseau
Non, j'n'y crois pas. Pourtant c'est sûr
Jamais elle n'avait eu le regard aussi pur
 
[Belle :]
Non... Ce n'est pas un roman
Je n'devrais pas être aussi surprise
Non... C'n'est pas mon Prince Charmant
Mais en le voyant là, mon âme est presque conquise
 
[Plumette :]
Qui l’aurait cru ?
 
[Madame Samovar :]
C’est incongru
 
[Big Ben :]
Qui l’aurait su ?
 
[Lumière :]
Oh oui, mais qui ?
Qui pouvait croire que ces deux-là se seraient plu ?
 
[Madame Samovar :]
C’est insensé, attendons voir
 
[Mme Samovar, Plumette, Lumière et Big Ben :]
Attendons voir c’que ça donn’ra
Y’a quelque chose qu'hier encore n’existait pas
 
[Big Ben :]
C'est bien possible !
Y’a quelque chose qu’hier encore n’existait pas
 
[Zip :]
Quoi, maman ?
 
[Madame Samovar :]
Y’a quelque chose qu'hier encore n’existait pas
 
[Zip :]
Oui mais quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
 
[Madame Samovar :]
Je te le dirai quand tu seras plus grand.
 
[Zip :]
Ça y est, j'suis plus grand !
 
[Madame Samovar :]
Oh, Zip ! Tu es vraiment un coquin !
 
ClemDLClemDL द्वारा मंगल, 21/03/2017 - 18:50 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 13/07/2017 - 20:25 को FaryFary द्वारा संपादित
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

I Didn't know

[Beauty:]
Something is shining in his look
As frail and subtle as hope
Now he's full of sweetness
I didn't know he was gonna open up to happiness
 
[Beast:]
She stares at me, it's something new
And her hand grazed mine like a bird
No,I don't believe it. But it's certain
She never had a look that pure
 
[Beauty:]
No... It's not a love story
I shouldn't be so surprised
No...He's not my Prince Charming
But when i look at him, my soul is his
 
[Plumette:]
Who would have thought?
 
[Mrs.Pot:]
That's unexpected
 
[Cogsworth:]
Who would have known?
 
[Lumière:]
Oh yes, who?
Who would have thought those two would like each other?
 
[Mrs.Pot:]
It's crazy, let's wait and see
 
[Together:]
Let's see what will happen
There's something that didn't exist yesterday
 
[Cogsworth:]
It is possible!
There's something that didn't exist yesterday
 
[Chip:]
What is it,mommy?
 
[Mrs.Pot:]
There's something that didn't exist yesterday
 
[Chip:]
Yes but what? What is it?
 
[Mrs.Pot:]
I'll tell you when you're bigger
 
[Chip:]
Okay, i'm bigger!
 
[Mrs.Pot:]
Oh,Zip!You're really cheeky!
 
road to progressroad to progress द्वारा शुक्र, 14/07/2017 - 20:14 को जमा किया गया
FaryFary के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
आख़िरी बार शुक्र, 11/10/2019 - 10:29 को road to progressroad to progress द्वारा संपादित
लेखक के कमेन्ट:

J'ai traduit le texte français d'une façon plus littérale que poétique. Pour avoir la version poétique, mieux vaut se référer a la version originale "Something there" :).

"Je ne savais pas ..." के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी road to progress
Beauty and the Beast (OST) [2017]: टॉप 3
Idioms from "Je ne savais pas ..."
कमेन्ट