Je suis là (Canadian French) [I'm Still Here] (अरबी में अनुवाद)

Advertisements
फ्रेंच

Je suis là (Canadian French) [I'm Still Here]

Je suis une question pour ce monde,
Aucune réponse à la ronde,
Juste le silence
De l'univers
Et peu importe tout ce que tu diras,
Tu ne me connais même pas,
Ne dis plus rien
Car je ne serais jamais celui que tu crois
 
Et toi, qui me vois haut comme trois pommes
Non monsieur, moi j'suis un homme
Tu ne peux pas me prendre,
Puis me repousser
Comment pourrais-je apprendre à grandir?
Je suis seul pour m'en sortir,
Personne ne voit
Que je suis là
 
Oh, moi je voudrais juste exister,
Et trouver la vérité
Que dois-je faire
Pour qu'on me voit?
Comment ce monde veut-il que je sois?
Ce monde aveugle et sournois,
Personne ne voit
Que je suis là
 
Et toi, qui vois si clair dans l'obscur,
Dans ton passé, mon futur,
On se ressemble
Et je n'ai pas peur
Alors, aide-moi à être un homme,
Être un peu comme toi en somme
Tous ces vauriens
Ne pourront pas m'en empêcher
 
Ils ne connaissent rien à rien,
Tout ce qu'ils voient est si vain,
Moi, pendant leur sommeil, tous mes rêves s'éveillent, se dévoilent
Et leurs mots, leurs mensonges se perdent dans l'infini des étoiles
 
Oh, moi je voudrais juste exister,
Et trouver la vérité,
Que dois-je faire
Pour qu'on me voit?
Comment ce monde veut-il que je sois?
Ce monde aveugle et sournois
Personne ne voit
Que je suis là
Oui c'est moi
Oui je suis là
Je suis là
Je suis là
 
GeheiligtGeheiligt द्वारा बुध, 08/07/2015 - 22:55 को जमा किया गया
अरबी में अनुवादअरबी
Align paragraphs
A A

أنا موجود

संस्करण: #1#2
حياتي سؤال لهذا العالم
لا يوجد إجابة حولي
لا يوجد شيء إلا هدوء
الكون
لايهم كثيرًا ما تقول
أنت لا تعرفني حتى
لا تقل كلمة أخرى
لن أصبح من تريدني أن أصبح أنا أبدا
وأنت، يامن تراني طفلاً
لا يا سيدي, أنا كبير
لا يحق لك أن تأخذني
ثم ترميني
كيف سوف يمكنني أن أصبح راشدا ؟
أنا بوحدي لكي أتحمل ذلك
لا أحد يرى
أني موجود
 
آه.. أحب أن أكون موجودا
وأجد الحقيقة
ماذا عليّ أن أفعل
لكي يراني الناس
كيف يريدني هذا العالم أن أكون؟
هذا العالم الأعمى والغبي
لا أحد يرى
أني موجود
 
يا أنت ترى في الظلال بطريقة واضحة
في ماضيك ومستقبلي
نشبه بعضنا البعض
وأنا لست خائفا
إذن, ساعدني لأصبح رجلا
لأصح مثلك قليلا بإختصار
كل هؤلاء عديمي الفائدة
لن يمنعوني من هذا
لا يعرفون شيئاً
كل ما يروه دون هدف
هم في النوم وأحلامي تتكشف وتظهر
وكلامهم وأكاذيبهم تضيع في كون النجوم
 
آه.. أحب أن أكون موجودا
وأجد الحقيقة
ماذا عليّ أن أفعل
لكي يراني الناس
كيف يريدني هذا العالم أن أكون؟
هذا العالم الأعمى والغبي
لا أحد يرى
أني موجود
نعم, هذا أنا
نعم, أنا موجود
أنا موجود
أنا موجود
 

© Pires Philippe

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.

GeheiligtGeheiligt द्वारा मंगल, 14/07/2015 - 19:50 को जमा किया गया
आख़िरी बार बुध, 22/07/2015 - 18:43 को GeheiligtGeheiligt द्वारा संपादित
"Je suis là (Canadian..." के अन्य अनुवाद
अरबी Geheiligt
कमेन्ट
GeheiligtGeheiligt    बुध, 22/07/2015 - 13:51

Thank you for your patience and the great will you put in it (as usual) Regular smile

As for the sentence "لن يمنعوني هذا", I just wanted to say "They won't stop me (from becoming a man)". Is "لن يمنعوني من هذا" is more acceptable? Or perhaps just "لن يمنعوني". Hm, I don't know Confused smile