Kaaoksen keskellä (जर्मन में अनुवाद)

Advertisements
प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया
जर्मन में अनुवादजर्मन
A A

Mitten in einer Katastrophe

Gestern kennte ich dich nicht
Jetzt bist du in Gedanken und existierst
Ich habe nicht einmal geträumt, dass ich noch
so was fühlen könnte aber ich fürchte,
dass ich jedoch ertrinke
 
Warum zweifele und fürchte ich immer?
Ich hoffe, ich könnte das besser verstehen.
Ich bin daran gewöhnt, allein zu sein,
den Morgenkaffe in Stille zu trinken,
Türen zu schließen
 
Ich kann nicht den Gedanken an die Qual ertragen
Und ich möchte keinen vermissen
Gestern war alles klar und leicht
Alles war geregelt
Jetzt stehe ich mitten in einer Katastrophe
 
Warum zweifele und fürchte ich immer?
Ich hoffe, ich könnte das besser verstehen.
Ich bin daran gewöhnt, allein zu sein,
den Morgenkaffe in Stille zu trinken,
Türen zu schließen
 
Der Gedanke entkommt mir wieder
Kann nicht schlafen
Hunger, was ist das?
Die Zeit verlangsamt sich
Ich atme
ein, aus, ruhig
 
Das Komplizierte ist vereinfachbar
Die Routinen retten, Gott sei Dank
Ich atme aber der Gedanke weicht ab
 
An der Vernunft hänge ich nocht auf
Ich fürchte, was passiert, wenn ich loslasse
Ich bin daran gewöhnt, allein zu sein
Habe versucht, meine Gefühle zu herabsetzen
Jetzt beherrsche ich aber nichts
 
soleilfletrisoleilfletri द्वारा मंगल, 11/07/2017 - 22:29 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

Ich habe nie versucht, einen langen Text ins Deutsche zu übersetzen, also ich bitte um Kommentare und Verbesserungen! Sie können natürlich vielleicht nicht Finnisch verstehen, aber sie können sagen, ob die deutsche Übersetzung Sinn hat.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
समाप्तसमाप्त

Kaaoksen keskellä

"Kaaoksen keskellä" के अन्य अनुवाद
जर्मन soleilfletri
Irina: टॉप 3
कमेन्ट
suomi85suomi85    शुक्र, 11/01/2019 - 22:36

kaaos on Chaos saksaksi, kuulostaa paremmalta kuin katastrofi Wink smile
en tuntenut sinua on saksaksi "ich kAnnte dich nicht"
Vaikka "pelätä" tarkoittaa "fürchten", mielestäni "Angst haben" kuulostaa paremmalta
"Kunpa voisin sen paremmin ymmärtää" --> Wenn ich es doch besser verstehen könnte
kahvi on saksaksi KaffeE
Lopussa on vielä kaks juttua: "An der Vernunft hänge ich mich noch auf " "meine Gefühle herabZUsetzen"