Kogda menya tı pozovesh (когда меня ты позовешь) (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements

Kogda menya tı pozovesh (когда меня ты позовешь)

В твоих глазах опять упрек.
Как же ты меня не понимаешь.
И скорби ты не разделяешь.
Я как и прежде одинок.
Я по осенним мягким тропам
Уйду неведомо куда.
Пусть растекается вода
Весенним паводком неловким.
Когда меня ты позовешь, боюсь тебя я не услышу...
Так громко дождь стучит по крыше,
Все тот же запевала-дождь...
Запевала-дождь запевала-дождь..
Твой дождь.
В твоих глазах опять упрек.
Как ты меня не понимаешь.
И скорби ты не разделяешь.
Я как и прежде одинок
И по прошествии сезона ,не сохраню своей мечты.
Такой пустой и монотонной
Чтоб поскорей очнулась ты.
Когда меня ты позовешь, боюсь,что тебя я не услышу.
Так громко дождь стучит по крыше...
Все тот же запевала-дождь...
Запевала- дождь...
Твой дождь...
 
MikitevichMikitevich द्वारा शुक्र, 28/10/2011 - 16:41 को जमा किया गया
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

When You'll Call Me

Again there is a reproof in your eyes
I feel myself so bad because you can't understand me
And can't share my sorrow.
I'm alone like I have been before.
I'm going on autumn soft paths
God knows where (I'm going).
I wish water spread
Like a clumsy spring freshet
 
When you will call me I won't hear you
Rain beats against the roof very loudly
Rain-singer like it have been before
Your rain
 
Again there is a reproof in your eyes
When you can't understand me
And can't share my sorrow
I'm alone like I have been before.
And when season will pass by I won't be able to save my dream
So empty and monotonic (dream)
Because I want that you come to yourself sooner.
 
When you will call me I won't hear you
Rain beats against the roof very loudly
Rain-singer like it was before
Your rain
 
AnironaAnirona द्वारा शनि, 19/05/2012 - 16:17 को जमा किया गया
MikitevichMikitevich के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
"Kogda menya tı ..." के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी Anirona
कृपया "Kogda menya tı ..." का अनुवाद करने में सहायता करें
कमेन्ट