Kolaysa Anlat (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी में अनुवाद
A A

if it's easy explain it

Rotting away in a tacky room of a model home
I’m a student and life is the school
obviously souvenir’s get tarnished by time
my foliage is at last bloom hoping for a good fall
 
Hit it let harmony come to me, it’ll blow off the hinges
Either rap, or death, or life, or space, what opponent,
the thief, the swaggering ego, the built up & torn down
not even a feint thought in my mind
 
Burn, damned hole in the wall existence, always be ready
Comfort kills creativity in the ticking heart, the path is from cradle to grave.
You can’t hear my dreams in the sound of my laughter, vital to life, rap consistently.
Cover me eternal marble, burry me completely my belongings a pipe dream. No distraction my time is this afternoon
 
Check mate bitch of a fate, you’ve made a career producing pain. what do you know of faltering in the cold,
you request suffering with a little saying salt & pepper on bread. Kolo’s experienced, always calm and collected, the top to the bottom reversing the pyramid Best is on top, the rebel knows,
 
As you laugh, I’ve lost interest, did you leave? Doesn’t matter
Who caught it, who cut it, who cooked it, who ate it
As you laugh, I’m just not interested, waking up alone is hell.
since part of death is sleep night brings the end.
 
I want to forget myself, like dried leaves lining a path, days, months, years,
memories even my circuit my surroundings.
You never kept a secret, what’s left to share from the heart?
The wind blew in nowhereistan, death is sweeter than honey sprinkled dreams
with Sand in the scales of justice & suffering
this rap is original, where is that old weird contraption
school spirit left, come see Rifat my people speak slang
if it’s easy explain….
 
walking with a wobble turn the lights on
trying to cross like a rookie
you’re really nothing, I said and the ghost was gone
are you full big belly? At 24 with 3 meals a day don’t swallow it whole
leave some for your brother, this is what we saw from mother and father, lover,
before fortune is reversed, one day if you die not knowing me
I tied a balloon to my neck, I’m floating high off the ground
Bringing you peace, from Holland by William Tell
Don’t dilly dolly our task will go quick if you listen to me each moment
 
I want to forget myself, like dried leaves lining a path, days, months, years,
memories even my circuit my surroundings.
You never kept a secret, what’s left to share from the heart?
The wind blew in nowhereistan, death is sweeter than honey sprinkled dreams
with Sand in the scales of justice & suffering
this rap is original, where is that old weird contraption
school spirit left, come see Rifat my people speak slang
if it’s easy explain….
 
architectonicarchitectonic द्वारा मंगल, 29/01/2013 - 05:12 को जमा किया गया
xaratangaxaratanga के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

hababam refers to a comedy about school spirit as depicted in dead poets society

5
Your rating: None औसत: 5 (1 vote)
तुर्कीतुर्की

Kolaysa Anlat

Kolera: टॉप 3
Idioms from "Kolaysa Anlat"
See also
कमेन्ट