Barbara - L'aigle noir (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

अंग्रेज़ी में अनुवाद

The black eagle

संस्करण: #1#2
THE BLACK EAGLE ( Barbara)
 
1 One day or maybe one night
Near a lake, I fell asleep
When suddenly, it seemed to pierce the sky
And bolting from the blue popped up a black eagle
 
2 Slowly, spreading its wings
Slowly, I could see it twirling
Near me rustling its wings
As if it fell from the sky the bird came and settled.
 
3 Its eyes had the colour of ruby
And its wings had the colour of the night
And on its sparkling forehead
The crowned bird wore a blue diamond
 
4 It touched my cheek with its beak
And it slipped its neck into my hand
And then I recognized it
Popping up from the past, it came back to my mind
 
5 Oh tell me Bird, take me away
Let's go back to our old land
Like before in my childish dreams
to pick up shivering some stars, some stars
 
6 Like before in my childish dreams
Like before on a white cloud
Like before to lit up the sun
And be a rain-maker and make marvels.
 
7 The black eagle rustling its wings
Flew off to reach back the sky
 
8 Four feathers with the colour of the night
One teardrop or maybe a ruby
I was cold, there was nothing left of me
The bird left me alone with my sorrow
 
9 One day or was it one night
Near a lake, I fell asleep
When suddenly, it seemed to pierce the sky
And bolting from the blue popped up a black eagle
 
moony द्वारा शनि, 01/05/2010 - 19:04 को जमा किया गया
BilKim के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

A very beautiful and sad song, with a double meaning. I believe Barbara was victim of child abuse from her father.This song tells us this sad story. I'm not quite sure but...

फ्रेंच

L'aigle noir

कमेन्ट