Los Estomagos - La gallina degollada (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

स्पैनिश

La gallina degollada

La noche tiene cosas extrañas
ella dió a luz a su hijo en la calle
entre chinos y marineros
sexo rojo de labios pintados
 
El asunto es que se puso feo
se incendiaron varios liceos
los maestros están asustados
pues sus niños les han secuestrado
 
Creo que fue una buena idea
rociar con nafta la aldea
con un fósforo será bastante
no habrá condenado que aguante!
 
Diazepan Medina द्वारा सोम, 25/06/2018 - 02:30 को जमा किया गया
Align paragraphs
अंग्रेज़ी में अनुवाद

The Beheaded Hen

The night has strange things
she gave birth to her son in the street
among chinese and sailors
red sex of painted lips
 
The issue is that it got ugly
many high schools fired up
the teachers are scared
because their children were kidnapped
 
I think it was a good idea
to pour gasoline on the village
it will be enough with a match
there won't be a damned who bears it!
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Diazepan Medina द्वारा सोम, 25/06/2018 - 02:55 को जमा किया गया
आख़िरी बार बुध, 04/07/2018 - 19:30 को Diazepan Medina द्वारा संपादित
Los Estomagos: टॉप 3
See also
कमेन्ट