La Isla (स्पैनिश में अनुवाद)

Advertisements
इतावली

La Isla

So disegnare parole
come me l’hai insegnato tu.
Come se fa se il cielo cambia colore
e quella vita non torna più?
Avrei potuto dire cose che nemmeno mi ricordo.
In quel locale al porto c’era Alain Delon
e tu eri magica in pista.
Questa follia non vedo l’ora che finisca.
 
La isla.
Quando ripenso a te la notte sogno la isla.
Fammi del male che sono pronto.
 
Consumo le ore
come i francesi che fanno surf.
Un ragazzino corre dietro ad un pallone,
Parigi contro Budapest.
I tuoi pensieri ti diventano leggeri come sabbia.
Sai Pinocchio, la balena è come un grand hotel.
La libertà è una conquista.
È un’allucinazione oppure l’ho già vista.
 
La isla.
Quando ripenso a te la notte sogno la isla.
Fammi del male che sono pronto.
La isla.
Quando ripenso a te la notte sogno la isla.
 
Sento il richiamo di una voce che mi canta
come Ulisse, le sirene viste da lontano.
Sembra l’eco di una danza.
E non c’è niente di strano,
siamo vele di una barca.
La libertà è una conquista.
Questa follia non vedo l’ora che finisca.
 
Sotto gli occhiali da sole.
Chissà se guardavi verso me?
In quale lingua mi avrai detto il tuo nome?
Vorrei poterti scrivere.
Come si fa se poi la vita che cerchiamo non ci basta?
Non ci pensare sai.
È come dicono,
la libertà è una conquista.
Questa follia non vedo l’ora che finisca.
 
La isla.
La isla.
La isla.
Ripenso a te la notte sogno la isla.
La isla.
La isla.
La isla.
 
BlackRyderBlackRyder द्वारा शुक्र, 23/08/2019 - 18:08 को जमा किया गया
आख़िरी बार बुध, 28/08/2019 - 02:35 को BlackRyderBlackRyder द्वारा संपादित
स्पैनिश में अनुवादस्पैनिश
Align paragraphs
A A

La Isla

Sé dibujar palabras
como tú me enseñaste.
¿Qué se hace si el cielo cambia de color
y esa vida ya no regresa?
Habría podido decir cosas que ni siquiera recuerdo.
En ese local en el puerto estaba Alain Delon
y tú hacías magia en la pista.
No puedo esperar a que termine esta locura.
 
La isla.
Cuando vuelvo a pensar en ti en la noche sueño la isla.
Lastímame que estoy listo.
 
Consumo las horas
como los franceses que practican surf.
Un chiquillo corre detrás de un balón,
París contra Budapest.
Tus pensamientos se vuelven ligeros como la arena.
Sabes, Pinocho, la ballena es como un gran hotel.
La libertad es una conquista.
Es una alucinación o quizá ya la había visto.
 
La isla.
Cuando vuelvo a pensar en ti en la noche sueño la isla.
Lastímame que estoy listo.
La isla.
Cuando vuelvo a pensar en ti en la noche sueño la isla.
 
Oigo el clamor de una voz que me canta
como Ulises, las sirenas se ven desde lejos.
Parece el eco de una danza.
Y no tiene nada de extraño,
somos velas de una barca.
La libertad es una conquista.
No puedo esperar a que termine esta locura.
 
Bajo las gafas de sol,
¿quién sabe si mirabas en mi dirección?
¿En qué idioma me habrás dicho tu nombre?
Quisiera poder escribirte.
¿Qué se hace si después la vida que buscamos no nos basta?
No hay que pensarlo, sabes.
Es como dicen,
la libertad es una conquista.
No puedo esperar a que termine esta locura.
 
La isla.
La isla.
La isla.
Vuelvo a pensar en ti en la noche sueño la isla.
La isla.
La isla.
La isla.
 
'Translation is a bridge between cultures'.

Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Cheers and happy reading!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
BlackRyderBlackRyder द्वारा बुध, 28/08/2019 - 02:35 को जमा किया गया
आख़िरी बार बुध, 04/09/2019 - 23:54 को BlackRyderBlackRyder द्वारा संपादित
"La Isla" के अन्य अनुवाद
स्पैनिश BlackRyder
Cesare Cremonini: टॉप 3
कमेन्ट