Let It Go (इतावली में अनुवाद)

Advertisements
इतावली में अनुवादइतावली (commented)
A A

Lasciati andare

संस्करण: #1#2
La neve luccica candida sulla montagna, sta notte
Non si vede neanche un’orma
Un regno d’isolamento1
E pare che io ne sia la regina
Il vento urla, come la tormenta che turbina in me
Non sono riuscita a trattenerlo, il Cielo sa che ci ho provato
 
Non permetter loro d’entrare, non permetter loro di vedere
Fai la brava, sempre
Cela, non provare emozioni, non permettere che sappiano
Beh, ormai lo sanno
 
Lascialo andare, lascialo andare2
Non riesco più a trattenerlo
Lascia stare, lascia stare
Gira i tacchi, sbattendo la porta
Non m’importa quel che diranno
Che la tempesta infuri
Il freddo non mi ha mai dato noie, in ogni caso
 
È buffo come un po’ di distanza
Renda tutto piccolo
E le paure che un tempo mi controllavano
Non riescono nemmeno a raggiungermi
 
È ora di vedere quel che posso fare
Di testare i limiti e di abbatterli
Non ci sono giusto, sbagliato o regole per me
Sono libera
 
Lascialo andare, lasciati andare
Sono tutt’uno col vento ed il cielo
Lascialo andare, lasciati andare
Non mi vedrete mai piangere
Qui mi rimetto in piedi e qui resto
Che la tempesta infuri
 
Il mio potere turbina attraverso l’aria e la terra
La mia anima sale a spirali in frattali congelati tutt’intorno a me
E un unico pensiero si cristallizza, come un’esplosione di ghiaccio
Non tornerò mai più
Il passato è passato
 
Lasciati andare, lasciati andare
E sorgerò come l’alba
Lasciati andare, lasciati andare
Quella ragazza perfetta è sparita
Resto qui, in piedi, alla luce del sole
Che la tempesta infuri
Il freddo non mi ha mai dato noie, in ogni caso
 
  • 1. Gioco di parole: all’inizio sembra che dica “a kingdom of ice”, ossia “un regno di ghiaccio”
  • 2. L’espressione inglese “let it go” non è direttamente traducibile in italiano per via dei suoi molteplici significati. Oltre alla sua traduzione più letterale di “lascialo andare”, l’espressione ha un uso molto diffuso in inglese col significato di “lascia stare, lascia correre”, ma viene spesso utilizzato anche nell’espressione “let yourself go”, ossia “lasciati andare”. In quest’ultimo frangente, quando l’oggetto non è “yourself”, ma “it”, spesso ci si riferisce a sentimenti negativi che si portano dentro (paura, angoscia, tristezza,…). Quindi, l’idioma viene spesso utilizzato per dire “liberati di tutto ciò che di cupo e negativo ti porti dentro, lasciandoti andare”
IceyIcey द्वारा गुरु, 15/09/2016 - 16:23 को जमा किया गया
आख़िरी बार रवि, 28/10/2018 - 16:20 को IceyIcey द्वारा संपादित
अंग्रेज़ीअंग्रेज़ी

Let It Go

"Let It Go" के अन्य अनुवाद
इतावली CIcey
Idioms from "Let It Go"
कमेन्ट