lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach

Sciera द्वारा 28.12.2012 को जमा किया गया

lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach (जर्मन) — Man soll sich mit dem zufrieden geben was man hat.

जर्मन, explained by jemflower on शुक्र, 12/05/2017 - 12:15
The English equivalent: A bird in the hand is worth two in the bush. - moose amos 3 महिना पहले

Translations of "lieber den Spatz in der Hand ..."

अंग्रेज़ीA bird in the hand is worth two in the bush
अरबीعصفور باليد أحسن من عشرة على الشجرة
आज़रबाइजानीSoğan olsun, nağd olsun
स्पष्टीकरण:
इतावलीMeglio un uovo oggi che una gallina domani
स्पष्टीकरण:
ग्रीकκάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει
ग्रीकKάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρι
स्पष्टीकरण:
चीनी一鳥在手勝過百鳥在林
स्पष्टीकरण:
चेकLepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
स्पष्टीकरण:
तुर्कीeldeki bir kuş daldaki iki kuştan evladır.
तुर्कीeldeki bir kuş ağaçtaki iki kuştan iyidir
तुर्कीBir eldeki kuş çalıdakinin iki misli değerdir
स्पष्टीकरण:
पुर्तगालीMais vale um pássaro na mão do que dois voando.
पोलिशLepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
फारसीسيلي نقد به از حلواي نسيه است!!!!
स्पष्टीकरण:
फ्रेंचUn tiens vaut mieux que deux tu l’auras
स्पष्टीकरण:
फ्रेंचMieux vaut tenir que courir.
यूक्रेनियाईКраще сьогодні горобець як завтра голубець
रूसीЛучше синица в руках, чем журавль в небе.
स्पष्टीकरण:
रूसीНе сули журавля в небе, а дай синицу в руки
समाप्तParempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
स्पष्टीकरण:
सर्बियाईBolje vrabac u ruci, nego golub na grani
स्पष्टीकरण:
स्पैनिशMás vale pájaro en la barriga que ciento en la liga.
स्पैनिशMejor es un «toma» que dos «te daré».
स्पैनिशMás vale pájaro en mano que ciento volando.
स्पैनिशmás vale pájaro en mano que cien volando
स्पष्टीकरण:
स्पैनिशMás vale un pájaro en mano que ciento volando.
स्पष्टीकरण:
स्लोवाकLepší vrabec v hrsti ako holub na streche
स्लोवेनियाईBolje vrabec v roki kot golob na strehi
हंगेरीJobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
स्पष्टीकरण:
हिंदीपास का कुत्ता न दूर का भाई ।
क़जाकТаңдағы құйырықтан, қазіргі өкпе-бауыр артық
क़जाकАлыстағы әулиеден, жуықтағы машайық артық

लिरिक्स में "lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach"

Es geht so lang ich denken kann,
sieh mich nicht so an.
Es scheint wir sind verdammt.
Es scheint wir sind verdammt.
Jeden Tag das alte spiel von früh bis spät.
Etwas Kleingeld in der Hand womit sich’s besser lebt.

Haudegen - Grossvater Sagt