Lore, Lore, Lore (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

Lore, Lore, Lore

Im Wald, im grünen Walde,
Da steht ein Försterhaus.
Im Wald, im grünen Walde,
Da steht ein Försterhaus.
Da schauet jeden Morgen,
So frisch und frei von Sorgen,
Des Försters Töchterlein heraus,
Des Försters Töchterlein heraus.
Ta-ra-la-la, ta-ra-la-la,
Des Försters Töchterlein so frisch heraus,
Ta-ra-la-la, ta-ra-la-la,
Des Försters Töchterlein heraus.
 
Lore, Lore, Lore, Lore,
Schön sind die Mädchen
Von siebzehn, achtzehn Jahr'.
Lore, Lore, Lore, Lore,
Schöne Mädchen gibt es überall.
Und kommt der Frühling in das Tal,
Grüß mir die Lore noch einmal,
Ade, ade, ade!
 
Und kommt der Frühling in das Tal,
Grüß mir die Lore noch einmal,
Ade, ade, ade!
 
Der Förster und die Tochter,
Die schossen beide gut.
Der Förster und die Tochter,
Die schossen beide gut.
Der Förster schoss das Hirschlein,
Die Tochter traf das Bürschlein
Tief in das junge Herz hinein,
Tief in das junge Herz hinein.
Ta-ra-la-la, ta-ra-la-la,
Tief in das junge, junge Herz hinein,
Ta-ra-la-la, ta-ra-la-la,
Tief in das junge Herz hinein.
 
Lore, Lore, Lore, Lore,
Schön sind die Mädchen
Von siebzehn, achtzehn Jahr'.
Lore, Lore, Lore, Lore,
Schöne Mädchen gibt es überall.
Und kommt der Frühling in das Tal,
Grüß mir die Lore noch einmal,
Ade, ade, ade!
 
Und kommt der Frühling in das Tal,
Grüß mir die Lore noch einmal,
Ade, ade, ade!
 
Lex The StardustLex The Stardust द्वारा गुरु, 01/12/2016 - 12:04 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 14/11/2019 - 14:29 को Lex The StardustLex The Stardust द्वारा संपादित
फ्रेंच में अनुवादफ्रेंच
Align paragraphs
A A

Lore, Lore, Lore

Dans la forêt, la verte forêt,
Il y a une maison de forestier.
Dans la forêt, la verte forêt,
Il y a une maison de forestier.
Chaque matin à la fenêtre,
Toute fraîche et insouciante,
La fille du forestier regarde dehors,
La fille du forestier regarde dehors.
Tralala la, tralala la
La fille du forestier si fraîche regarde,
Tralala la, tralala la
La fille du forestier regarde dehors.
 
Lore, Lore, Lore, Lore,
Elles sont belles, les filles
De dix-sept ou dix-huit ans.
Lore, Lore, Lore, Lore,
Des belles filles, il y en a partout.
Et quand le printemps arrivera dans la vallée,
Salue encore Lore pour moi,
Au revoir, au revoir !
 
Le forestier et sa fille,
Etaient tous deux de bons tireurs.
Le forestier et sa fille,
Etaient tous deux de bons tireurs.
Le forestier a abattu le jeune cerf,
La fille a touché en plein coeur,
En plein coeur le jeune garçon,
En plein coeur le jeune garçon,
Tralala la, tralala la
Elle l'a touché, touché en plein coeur,
Tralala la, tralala la
En plein coeur le jeune garçon.
 
Lore, Lore, Lore, Lore,
Elles sont belles, les filles
De dix-sept ou dix-huit ans.
Lore, Lore, Lore, Lore,
Des belles filles, il y en a partout.
Et quand le printemps arrivera dans la vallée,
Salue encore Lore pour moi,
Au revoir, au revoir !
 
Говорят: в конце концов правда восторжествует, но это неправда. (А. П. Чехов)
JadisJadis द्वारा शनि, 16/02/2019 - 17:55 को जमा किया गया
कमेन्ट
JadisJadis    शनि, 16/02/2019 - 20:07

En principe, c'est "profondément dans le coeur"... je vais réfléchir à la question !

JadisJadis    शनि, 16/02/2019 - 20:15

Peut-être "en plein coeur", en effet... Je m'accorde toutefois une nuit de réflexion!

JadisJadis    रवि, 17/02/2019 - 08:26

Après une bonne nuit de repos, va pour "en plein coeur" ! Merci !