Lose You to Love Me (हंगेरी में अनुवाद)

अंग्रेज़ी

Lose You to Love Me

(First stanza)
You promised the world and I fell for it
I put you first and you adored it
Set fires to my forest
And you let it burn
Sang off key in my chorus
'Cause it wasn't yours
I saw the signs and I ignored it
Rose-colored glasses, all distorted
Set fire to my purpose
And I let it burn
You got off on the hurting
When it wasn’t yours, yeah
 
(Pre-refrain)
We'd always go into it blindly
I needed to lose you to find me
This dancing was killing me softly
I needed to hate you to love me, yeah
 
(Refrain)
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me, yeah
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me
 
(Second stanza)
I gave my all and they all know it
You tore me down and now it's showing
In two months, you replaced us
Like it was easy
Made me think I deserved it
In the thick of healing, yeah
 
(Pre-refrain)
We'd always go into it blindly
I needed to lose you to find me
This dancing was killing me softly
I needed to hate you to love me, yeah
 
(Refrain)
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me, yeah
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me
 
(Bridge)
You promised the world and I fell for it
I put you first and you adored it
Set fires to my forest
And you let it burn
Sang off key in my chorus
 
(Refrain)
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to hate you to love me, yeah
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
 
(Outro)
And now the chapter is closed and done
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
And now it's goodbye, it's goodbye for us
 
farssongfarssong द्वारा मंगल, 22/10/2019 - 18:04 को जमा किया गया
आख़िरी बार मंगल, 05/11/2019 - 12:14 को ltlt द्वारा संपादित
हंगेरी में अनुवादहंगेरी
Align paragraphs
A A

Elveszteni téged, hogy szeressem magam

(Verse 1)
A világot ígérted és én elhittem neked,
téged helyeztelek a középpontba és imádtad.
Lángra lobbantottam a belsőmet
és hagytad, hogy égjen.
Hamisan énekelted a dalaimat,
mert nem hozzád tartoztak.
Láttam a jeleket, de nem törődtem velük,
a rózsaszín köd mindent elborított.
Lángra lobbantottad a terveimet
és hagytam őket leégni.
Felizgatott a fájdalom,
amikor nem te szenvedted el, yeah.
 
(Pre-refrain)
Mindig vakon éltük meg,
de el kellett veszítenem téged, hogy megtaláljam magam.
Ez az egész körforgás lassan ölt meg,
úgyhogy meg kellett utálnom téged, hogy szeressem magam, yeah.
 
(Refrain)
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, yeah.
El kellett veszítenem téged, hogy szeressem magam, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, yeah.
El kellett veszítenem téged, hogy szeressem magam.
 
(Verse 2)
Mindenem neked adtam és ezt mindenki tudta,
darabokra téptél és ez most már látszik.
Két hónapba telt, hogy túllépj rajtunk,
mintha ez ilyen egyszerű lenne.
A gyógyulás közben azt értem,
hogy megérdemeltem mindezt.
 
(Pre-refrain)
Mindig vakon éltük meg,
de el kellett veszítenem téged, hogy megtaláljam magam.
Ez az egész körforgás lassan ölt meg,
úgyhogy meg kellett utálnom téged, hogy szeressem magam, yeah.
 
(Refrain)
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, yeah.
El kellett veszítenem téged, hogy szeressem magam, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, yeah.
El kellett veszítenem téged, hogy szeressem magam.
 
(Bridge)
A világot ígérted és én elhittem neked,
téged helyeztelek a középpontba és imádtad.
Lángra lobbantottam a belsőmet
és hagytad, hogy égjen.
Hamisan énekelted a dalaimat.
 
(Refrain)
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, yeah.
El kellett veszítenem téged, hogy szeressem magam, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, yeah.
El kellett veszítenem téged, hogy szeressem magam.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, yeah.
 
(Outro)
És most egy fejezet teljesen lezárul.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, szeressem, yeah.
Szeressem, yeah.
És itt az ideje a búcsúnak, kettőnk búcsújának.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
ZolosZolos द्वारा शुक्र, 08/11/2019 - 09:48 को जमा किया गया
Collections with "Lose You to Love Me"
Selena Gomez: टॉप 3
कमेन्ट