Lost in Each Other (जापानी में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी

Lost in Each Other

Through the breeze here
Whispering words to me that I should say and say before you
Can't you feel it's time now
Time to sail away
Lost in each other
 
Throw the anchors
Let this warm heart flow and flow upon your thoughts forever
Can't you see I need you
More than words can say?
Lost in each other
 
Should we fly to the galaxies?
Sailing all the seas?
Just take my hand and guide me
And I will follow you
 
Feel the rowers swingingly touch the ocean
Seeing as gently flowing, kissing me in warm embrace
Feel the clouds now open up the sky above you
Let the sun ride about you all accross the universe.
 
Through the breeze here
Whispering words to me that I should say and say before you
Can't you feel it's time now
Time to sail away
Lost in each other
 
Throw the anchors
Let this warm heart flow and flow upon your thoughts forever
Can't you see I need you
More than words can say?
Lost in each other
 
Should we fly to the galaxies?
Sailing all the seas?
Just take my hand and guide me
And I will follow you
 
Feel the rowers swingingly touch the ocean
Seeing as gently flowing, kissing me in warm embrace
Feel the clouds now open up the sky above you
Let the sun ride about you all accross the universe.
 
katerinaaqu .katerinaaqu . द्वारा सोम, 28/10/2019 - 13:55 को जमा किया गया
जमा करने वाले के कमेंट:

I am sorry if this is inaccurate. I wrote it down by ear and a great part of the sound could not be heard clearly. In general I searched for ship terms and sea and sky.
Also I am with you. This movie was a bad movie but NOT a HORRIBLE movie. I think people exaggerate when they call it "the worst animated film of all time". I surely have seen worse. Also music was amazing (except of the rap song)
Anyway I hope this helps.

जापानी में अनुवादजापानी
Align paragraphs
A A

抱き合って

ここで, 潮風の中
私はあなたに言わなきゃ言葉を私にぼそぼそしている
今船出の時間か
分からないか?
抱き合って
 
錨を投げて
この暖かい心を, あなたの思いの上でずっとずっと流れさせて
あなたが必要か
分からないか?
抱き合って
 
ギャラクシーを飛ぼうか?
全海を航行しようか?
私の手を上げてて道を見せて
私はあなたを付いてくる
 
漕ぎが海を優しく触るのを感じて
優しく流れて見て, 私を抱きしめてキスしてながら
雲が上にある空開いて感じて
太陽が宇宙中で, あなたころ乗せて感じて
 
ここで, 潮風の中
私はあなたに言わなきゃ言葉を私にぼそぼそしている
今船出の時間か
分からないか?
抱き合って
 
錨を投げて
この暖かい心を, あなたの思いの上でずっとずっと流れさせて
あなたが必要か
分からないか?
抱き合って
 
ギャラクシーを飛ぼうか?
全海を航行しようか?
私の手を上げてて道を見せて
私はあなたを付いてくる
 
漕ぎが海を優しく触るのを感じて
優しく流れて見て, 私を抱きしめてキスしてながら
雲が上にある空開いて感じて
太陽が宇宙中で, あなたころ乗せて感じて
 
katerinaaqu .katerinaaqu . द्वारा सोम, 28/10/2019 - 16:34 को जमा किया गया
Zarya MoonwolfZarya Moonwolf के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

I seriously hope this is an acceptable translation. I most certainly am not an expert to Japanese but I tried to translate it bit by bit. If some words are not accurate or if I have grammar errors I deeply apologize.

"Lost in Each Other" के अन्य अनुवाद
जापानी katerinaaqu .
कृपया "Lost in Each Other" का अनुवाद करने में सहायता करें
कमेन्ट
Zarya MoonwolfZarya Moonwolf    सोम, 28/10/2019 - 16:42

Thanks for the translation

Also this isn't something that ruins the translation just a thing I noticed. Why did you use ギャラクシー instead of 銀河?

katerinaaqu .katerinaaqu .    सोम, 28/10/2019 - 17:48

Well, I thought about it to be honest. I settled with the english term because some people are more familiar with. That's all. I could change it if you don't like it, I think. I sometimes think that it is nice to use common words for a translation. I am not aware how common this term is in japanese.