Make It Right (रूसी में अनुवाद)

Advertisements
प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया
रूसी में अनुवादरूसी
A A

Всё исправить

संस्करण: #1#2#3#4#5
В момент, когда я осознал себя,
То понял, что должен уйти.
Мне нужно разобраться в себе,
Даже если потребуются все дни и ночи.
 
Преодолевая пустыню и море,
Я блуждал по этому бесконечно большому миру.
Детка, я
 
Я мог бы сделать это лучше,
Я смог бы держать тебя крепче.
На вершине после этой дальней дороги,
О, ты - мой свет.
 
Я - тот, кого не приглашали,
Тот, кого не приняли.
Но ты была единственной, кто признал меня
 
Бесконечная ночь, которой нет предела,
И тем, кто подарил мне утро, была ты.
Могу ли я взять тебя за руку теперь?
О, я могу всё исправить.
 
Всё нормально.
Всё в порядке.
О, я могу всё исправить.
 
Всё нормально.
Всё в порядке.
О, я могу всё исправить.
 
Я, ставший героем в этом мире,
Громкие приветствия,
Мои руки, награды и золотой микрофон находят меня
Всегда и везде.
Но все это лишь для того, чтобы достичь тебя.
В этом истинная причина моего путешествия -
Я пою, чтобы найти тебя,
Детка, для тебя.
 
Те высоты, которых я достиг,
Мой голос, обретший силу,
Все это лишь для того, чтобы найти путь к тебе.
Теперь я широко открою эту карту под названием «ты».
Мое возрождение.
Посмотри на меня, разве ты меня не узнаешь?
Я не хочу слышать глупости других.
Твой запах все еще заполняет меня,
И это приносит мне боль.
Давайте вернемся в те времена.
 
Детка, я знаю,
Что могу сделать это лучше,
Я смогу держать тебя крепче.
Все эти тропинки созданы, чтобы добраться до тебя.
 
Ничто другое не имело значения.
Ничего, кроме тебя.
Ты ласкаешь меня, как тогда.
 
Бесконечная ночь, которой нет предела.
И тем, кто подарил мне утро, была ты.
Могу ли я взять тебя за руку теперь?
О, я могу всё исправить.
 
Всё нормально.
Всё в порядке.
О, я могу всё исправить.
 
Всё нормально.
Всё в порядке.
О, я могу всё исправить.
 
Ты всегда остаешься прекрасной,
Не говоря ни слова, обними меня, как в тот день, как в те времена
Причина, по которой я пережил ад и выбрался из него - это только ради тебя.
Если ты знаешь об этом - не стесняйся, пожалуйста, спаси меня.
Пустыня, которая во мне, невыносима без тебя.
Так что, пожалуйста, поторопись и хватай меня.
Я знаю, что без тебя море в конечном итоге станет просто пустыней.
 
Всё в порядке,
Я могу сделать это лучше,
Я смогу держать тебя крепче.
О, я могу всё исправить.
 
Ничего не имеет значения,
Ничего, кроме тебя.
О, я могу всё исправить.
 
Delight youDelight you द्वारा शुक्र, 12/04/2019 - 12:17 को जमा किया गया
Ви ВиВи Ви के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
आख़िरी बार रवि, 21/04/2019 - 09:42 को Delight youDelight you द्वारा संपादित
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Make It Right

कमेन्ट
Delight youDelight you    शुक्र, 12/04/2019 - 13:41

Очень понравилась эта песня, потрясающий коллаб!

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    शुक्र, 12/04/2019 - 22:12

>В момент, когда я заметил себя
Что бы это значило? Cogito ergo sum? Охренеть! Это на корейском такая дичь?

>Преодалевая
ПреОдОлевая

>Я, ставший героем в этом мире...
И чего дальше? Сказуемое где?

>Мои руки, награды и золотой микрофон находят меня
Наши руки не для скуки. Он же себя только что с трудом заметил, а шаловливые ручонки уже себя "нашли"

> Детка, для тебя
Мой рост, который стал немного выше,
Голос, ставший более твердым,
Все это лишь для того, чтобы найти путь к тебе,

Ух! Где братья в белых халатах?!

>Теперь я широко открою эту карту под названием «ты»
Зря он себя заметил. Отберите у него тесак!

>Я не хочу слышать глупости других
Действительно, зачем они мне? Как в песне поется "nothing compares..."

>Твой запах все еще проникает в меня и ломает меня изнутри
Я, конечно, не сторонник химического оружия, но иногда другого выхода нет.

Delight youDelight you    शुक्र, 12/04/2019 - 23:21

Спасибо за правки, но можно было и в более вежливой форме всё указать

Delight youDelight you    शुक्र, 12/04/2019 - 23:37

И я вот просто не пойму одного - в переводе запрошена проверка. Ну возьмите вы всё это в проверке укажите. Но нет, вы решили облить грязью меня и мой перевод. Я прошу прощения за то, что не такая умная, как вы и другие переводчики, но можно было хотя бы уважение проявить к чужому труду. Даже если вам показалось, что перевод выполнен как попало, я в свою очередь скажу, что очень старалась. И пусть я знаю не так много, как другие люди, но перевод выполнен с душой.

Alexander FreiAlexander Frei    शुक्र, 12/04/2019 - 23:38

Не обижайтесь на нашего борова, зла не желает он

Alexander FreiAlexander Frei    शुक्र, 12/04/2019 - 23:39

Насчёт химического оружия смешно)))

Delight youDelight you    शनि, 13/04/2019 - 00:23
Pinhas Zelenogorsky написал(а):

> Детка, для тебя
Мой рост, который стал немного выше,

Как бы это не казалось смешно, но я действительно думала, что речь идет о физическом росте. Видимо узко мыслила

Alexander FreiAlexander Frei    शुक्र, 12/04/2019 - 23:42

Только не переставайте такую критику писать. Редкая смешная критика

Alexander FreiAlexander Frei    शुक्र, 12/04/2019 - 23:46
Vote has been deleted.

Твой запах проникает в меня и
Ломает меня изнутри
Химическое оружие
Поскорей убери!

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    शुक्र, 12/04/2019 - 23:54

Так я ж и впрямь не со зла! И издевался над песней, а не над Вами. Тут уж, как говорится, пустишь свинью за стол, она и копыта на стол. Мы не умные, мы наглые.
С душой - это хорошо. Мы все мало что знаем, надо мной тоже есть кому поиздеваться, есть боровы и поматерей. В качестве извинения готов пообсуждать с Вами в личке следующие переводы (до публикации) безо всякого ерничества, если на то будет у Вас желание.
Удачи!

Delight youDelight you    शुक्र, 12/04/2019 - 23:55

Спасибо за предложение, если возникнут вопросы - обращусь к вам

nad inanad ina    शनि, 13/04/2019 - 05:47

если вы поймете, что песня посвящена ARMY, то раскроется много смыслов в истории бантан, когда были гонения, неприятие и только ARMY крепко держали их за руки, на пути в гору успеха (Мин Юнги же сказал) и поддерживали (я это пережила вместе сними)
"Я - тот, кого не приглашали,
Тот, кого не приняли.
Но ты была единственной, кто признал меня"