Maldita (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
स्पैनिश

Maldita

Bajo las luces de esta ciudad,
bajo la lluvia y la tranquilidad,
me acuerdo de aquellos días,
cuando la voz no me salía,
y el fogón de tu chimenea,
mordía, no quería,
tu boca y la mía, el silencio rompía.
 
Bajo el soñar de tus caricias,
inmerso en la paz de tu armonía,
tu boca y la mía, esa era la melodía,
y ahora mírame, en éste abismo sin final,
olvidaste mi nombre, mis labios,
y ya no me querías más.
 
Maldita, te enamoró mi corazón,
y ahora mira como me lo quitas,
estoy perdio en un mundo que se marchita,
maldita tú, maldita.
 
Cuantas veces cerré los ojos,
para no mirarte y llorar,
cuantas veces acabé cediendo,
cuantas veces he salido perdiendo,
escuchando mentiras que ahora,
se velan frente a tí,
ahora que no hay más excusas,
no tienes nada que decir.
 
Maldita, te enamoró mi corazón,
y ahora mira como me lo quitas,
estoy perdio en un mundo que se marchita,
maldita tú, maldita.
 
Maldita, te enamoró mi corazón,
y ahora mira como me lo quitas,
estoy perdio en un mundo que se marchita.
 
Y el aire que respiro ya no es aire,
ata tus manos pa que no dañes a nadie.
 
El tiempo que paso yo aquí en tu calle,
se me hace eterno y me recuerda a tus detalles.
 
Maldita, te enamoró mi corazón,
y ahora mira, mira, mira, como me lo quitas,
estoy perdio en un mundo que se marchita,
maldita, maldita, maldita.
 
vida_locavida_loca द्वारा शनि, 03/11/2012 - 18:17 को जमा किया गया
आख़िरी बार बुध, 01/02/2017 - 15:21 को SaintMarkSaintMark द्वारा संपादित
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

Bitch

Beneath the lights of this city
in the rain & the tranquility,
I remember those days,
when my voice hadn't left me,
& the fire in your fireplace,
was biting, I didn't want to,
your mouth & mine, the silence was broken.
 
Under the spell* of your caresses,
immersed in the peace of your harmony,
your mouth & mine, that was the melody,
& now look at me, in this endless abyss,
you forgot my name, my lips,
& you don't love me anymore.
 
Bitch, my heart fell in love with you,
& now look how you take it away from me,
I am lost in a world that withers away,
damn you, bitch.
 
How many times did I close my eyes,
so as to not look at you & cry,
how many times did I end up giving in,
how many times I lost out,
listening to lies that now,
hover* in front of you,
now that there are no more excuses,
you have nothing to say.
 
Bitch, my heart fell in love with you,
& now look how you take it away from me,
I am lost in a world that withers away,
damn you, bitch.
 
And the air I breath is no longer air,
it ties your hands so that you don't hurt anyone.
 
The time that I spend here in your street,
makes me live forever & remeinds me of your deeds.
 
Bitch, my heart fell in love with you,
& now look, look, look, how you take it away from me,
I am lost in a world that withers away,
damn you, bitch.
 
El PilotoEl Piloto द्वारा गुरु, 20/12/2012 - 01:10 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

*soñar is dream but I thought 'spell' better
*se velan - I just couldn't find the right words

5
Your rating: None औसत: 5 (1 vote)
Pablo Alborán: टॉप 3
कमेन्ट
Vimto12Vimto12    गुरु, 20/12/2012 - 22:29

Nice translation Regular smile
I looked on word reference and it gave 'to become blurred' for 'velarse'

El PilotoEl Piloto    गुरु, 20/12/2012 - 22:34

Yep. Makes sense b/c "veiled" just couldn't make sense in the context.
Thanks.