Matushka Rossiya (Матушка Россия) (अंग्रेज़ी में अनुवाद)


Matushka Rossiya (Матушка Россия)

На посту в чужой стране
Бродят тени ночью в тишине,
Всё ближе к нам подходит враг,
И в нашем строе слышен смерти шаг.
И будет сердце тосковать,
Из ада огненного умолять бежать,
Но так далёк и так суров
Мой край заснеженных лесов.
Матушка Россия, дай прижаться к груди твоей
Матушка Россия, теплом своим от холодов согрей
Матушка Россия, дух свободный боевой
Матушка Россия, будь со мной
Тем на чужбине нет цены,
Чей разум уцелеет в месиве войны,
Кто честь отчизны защитит;
Кто сам погибнет, но врагов сразит.
Сил мне дай среди огня,
Край юности моей, благослови меня;
За родных, что будут жить,
Не жалко голову сложить.
А теперь гулять будем!
Идите и скажите всем в чужих краях, что Русь жива.
Пусть без страха жалуют к нам в гости.
Но если кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет.
На том стоит и стоять будет Русская земля!
Ambroisie द्वारा शनि, 19/09/2015 - 12:32 को जमा किया गया
आख़िरी बार रवि, 22/05/2016 - 19:31 को Besatnias द्वारा संपादित
Align paragraphs
अंग्रेज़ी में अनुवाद

Russia, Mother

While on watch in a foreign land,
Shadows lurk in the silence of the night,
The enemy approaches ever near,
And we hear Death's steps amid our ranks.
My heart will yearn,
And beg to leave this fiery Hell,
But oh so far, and oh so harsh
Is my land of snow-capped forests.
Russia, mother, hold me close to your breast.
Russia, mother, shield me from the cold with your warmth.
Russia, mother, your spirit is strong and free.
Russia, mother, always be with me.
In foreign lands, priceless are they
Whose minds survive the horrors of war,
Who defend their homeland's honor,
Who fall, but take the enemy with them.
Give me strength among this fire;
Bless me, land of my youth.
I do not mind giving up my life,
If my loved ones will keep on living.
And now let's celebrate!
Go and tell all foreigners that Russia is alive.
Let them not be afraid to visit us as guests.
But those who come with swords will fall by swords.
So it has been, and so it will be in the Russian land!
Thank you for taking the time to read my translation, and I hoped you liked it! In the event that you feel it is good enough to be shared with others, please don't forget to credit me as the author. Thanks again!
OpalMoon द्वारा रवि, 22/05/2016 - 20:09 को जमा किया गया
Besatnias के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

Technically, the title should have been "Mother Russia" and for all intents and purposes you can read it as such. However, I feel that in the English language the term has taken on a derogatory meaning beyond a traditional personification, and therefore I didn't want to include it in the title or the song to avoid distracting from the song's meaning.

"Matushka Rossiya ..." के अन्य अनुवाद
See also