Mayın Tarlası (रोमानियाई में अनुवाद)

Advertisements
रोमानियाई में अनुवादरोमानियाई
A A

Câmp Minat

Prin câmpul minat am tot umblat, gândind că e dragoste
Toți strigau după mine din urmă, pe nimeni n-am ascultat
Ca în filmele de război, deși eram rănită, am mers tot mai departe
Dragoste până la capăt! M-am gândit că si tu ești lângă mine.
 
Am tot mers prin câmpul minat, gândind că e dragoste
Nu m-am oprit la sârma ghimpată, am trecut printr-o spărtură
Totul îmi zicea să mă opresc, urechile îmi erau rănite, n-am auzit
Dragoste până la capăt! Pur și simplu am crezut.
 
Am alergat, am căzut, m-am ridicat
Dacă faci dragoste trebuie că e iubire, m-am gândit
Când m-ai ținut de mână așa încredere am avut
Încât am crezut că nimic nu ni se poate întâmpla
Am tot crezut..
 
Am iubit un bărbat pe câmpul minat, crezând că e dragoste
M-am dezbrăcat fără nicio teamă, am rămas complet goală
Ca în filmele de dragoste, așa am iubit până la final
Corpul mi-a fost găsit intact, inima spulberată.
 
alex.nnalex.nn द्वारा शुक्र, 02/01/2015 - 14:27 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

Toată piesa e scrisă folosind un timp intraductibil în română (miş'li geçmiş zaman), toate verbele căpătând o tentă de incertitudine - "se pare că..", "probabil că.." sau "realizez că.."

"Mayın Tarlası" के अन्य अनुवाद
रोमानियाई alex.nn
कृपया "Mayın Tarlası" का अनुवाद करने में सहायता करें
Şebnem Ferah: टॉप 3
कमेन्ट