In meiner Erinnerung (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements
जर्मन

In meiner Erinnerung

Auf einmal steh' ich hier allein
Hier im März 2003
Und es war viel zu zeitig
Es war viel zu zeitig
 
Und ich hab' noch zu dir gesagt
"Wie immer, bis zum nächsten Mal"
Und es war viel zu zeitig
Viel zu zeitig
 
Ich hör' sie sagen, jetzt hast du’s geschafft
Bist jetzt an einem bess'ren Platz
Meine Ohr'n versteh'n das
Doch das Herz sagt, es fehlt was
 
Mit jedem Tag, der vergeht, lebst du weiter
In meiner Erinnerung
Hab' all die Bilder mit dir gespeichert
In meiner Erinnerung
 
Alles endlich, alles verglüht
Geht so schnell, eh du dich versiehst
Ich hab' dich hier, ich trag' dich bei mir
In meiner Erinnerung
 
Schön'n Gruß von deiner kleinen Madame
Aus Frankreich, hier wollten wir hin zusamm'n
Du hast gesagt: "Ich nehm' dich mit
Wenn du groß genug bist"
 
Jetzt steh' ich hier und frage mich:
Würdest du unsere Lieder feiern, wärst du stolz
auf mich?
Was würdest du sagen, könntest du mich seh'n
Sag mir, kannst du mich seh'n?
 
Verrätst du mir, was bleibt
Übrig von 'ner Lebenszeit?
 
Mit jedem Tag, der vergeht, lebst du weiter
In meiner Erinnerung
Hab' all die Bilder mit dir gespeichert
In meiner Erinnerung
 
Alles endlich, alles verglüht
Geht so schnell, eh du dich versiehst
Ich hab' dich hier, ich trag' dich bei mir
In meiner Erinnerung
 
Verrätst du mir, was bleibt
Übrig von 'ner Lebenszeit?
 
In meiner Erinnerung
 
Alles endlich, alles verglüht
Geht so schnell, eh du dich versiehst
Ich hab' dich hier, ich trag' dich bei mir
In meiner Erinnerung
In meiner Erinnerung
In meiner Erinnerung
 
BurgholdBurghold द्वारा रवि, 27/10/2019 - 10:28 को जमा किया गया
फ्रेंच में अनुवादफ्रेंच
Align paragraphs
A A

Dans mon souvenir

Je suis à nouveau seule ici
Ici, en mars 2003
Et c'était beaucoup trop tôt
C'était beaucoup trop tôt
 
Et je t'ai dit quelque chose d'autre
Comme toujours, "A la prochaine"
Et c'était beaucoup trop tôt
C'était beaucoup trop tôt
 
Je les entends dire que tu as réussi
Tu es maintenant dans un monde meilleur
Mes oreilles le comprennent
Mais mon coeur dit qu'il manque quelque chose
 
A chaque jour qui passe, tu continues de vivre
Dans mon souvenir
J'ai stockée toutes les images de toi
Dans mon souvenir
 
Tout est fini, consumé
Ça va si vite, avant que tu le réalises
Tu es avec moi, je t'emmène avec moi
Dans mon souvenir
 
Le bonjour de la part de ta petite Madame
De France, on voulait y aller ensemble
Tu as dit: "Je t'emmènerai
Quand tu seras assez grande"
 
Maintenant je suis là et je me demande:
Est-ce que tu célébrerais nos chansons, est-ce que tu serais fier
de moi?
Qu'est-ce que tu dirais si tu pouvais me voir
Dis-moi, est-ce que tu peux me voir?
 
Est-ce que tu me dévoilerais
Ce qui reste d'une vie?
 
A chaque jour qui passe, tu continues de vivre
Dans mon souvenir
J'ai stocké toutes les images de toi
Dans mon souvenir
 
Tout est fini, consumé
Ça va si vite, avant que tu le réalises
Tu es avec moi, je t'emmène avec moi
Dans mon souvenir
 
Est-ce que tu me dévoilerais
Ce qui reste d'une vie?
 
Dans mon souvenir
 
Tout est fini, tout est brûlé
Ça va si vite, avant que tu le réalises
Tu es avec moi, je t'emmène avec moi
Dans mon souvenir
Dans mon souvenir
Dans mon souvenir
 
purplelunacypurplelunacy द्वारा रवि, 27/10/2019 - 13:14 को जमा किया गया
"In meiner Erinnerung" के अन्य अनुवाद
फ्रेंच purplelunacy
Silbermond: टॉप 3
कमेन्ट
silencedsilenced    रवि, 27/10/2019 - 13:40

Je pense que c'est une chanson de deuil.

"Wie immer, bis zum nächsten Mal" -> à mon avis les guillemets sont mal placés.
Elle dit plutôt "et je t'ai encore dit, comme d'habitude, « À la prochaine » "

an einem bess'ren Platz -> c'est la formule consacrée pour "être dans un monde meilleur".
Le type ne doit pas être au mieux de sa forme Regular smile

lebst du weiter -> tu continues à vivre

stockée -> typo

alles verglüht -> peut-être "tout est consumé" pour parler de la mort ?

D'ailleurs, d'une vie? -> je ne vois pas le "d'ailleurs" ?