Não tenho dinheiro (No tengo dinero) (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements
पुर्तगाली

Não tenho dinheiro (No tengo dinero)

Vou pela rua caminhando,
Mais pensando em meu amor
E vou recordando coisas serias
Que preciso te dizer
Porque amo muito, mas entendo
Que cansou de me esperar
E eu não sou nada, sou tão pobre
Que eu não posso me casar.
 
Não tenho dinheiro nem nada que dar
Eu tenho soamente amor para amar
Se ela me ama vai comprender
Se não para sempre poder me esquecer
 
Eu sei que ao seu lado,
Amo muito e me sinto tão feliz
E sei que a mim segue
Sou tão pobre sem amor já perdí
Então eu quería ter que tudo,
Pôr o mundo aos seu pes
Mas eu nascí pobre e é por isso
Que se vem, ninguem fiquei.
 
EnjovherEnjovher द्वारा रवि, 16/07/2017 - 19:09 को जमा किया गया
फ्रेंच में अनुवादफ्रेंच
Align paragraphs
A A

Je n'ai pas d'argent

Je m'en vais sur cette rue marchant,
Plus pensant de mon amour
Je continue de me souvenir des choses sérieuses
Que j'ai besoin de te dire
Car beaucoup j'aime, mais je comprends
Que tu en as marre d'attendre
Je ne suis rien, je suis si pauvre
Que je ne peux pas me marier
 
Je n'ai pas ni de l'argent ni rien à offrir
Je n'ai que de l'amour pour aimer
Si elle m'aimera tu alors sauras
Si pas pour toujours, à m'oublier
 
Je sais qu'à tes côtés
Beaucoup j'aime et je me sens si bien
Et je sais que [ça] me suit
Je suis si pauvre sans l'amour j'ai perdu
Alors je voulais tout avoir
Placer le monde à tes pieds
Mais je suis si pauvre et c’est pour ça
Que sans le voir, personne ne m'aime
 
Crandiberry78Crandiberry78 द्वारा बुध, 07/11/2018 - 18:52 को जमा किया गया
"Não tenho dinheiro ..." के अन्य अनुवाद
फ्रेंच Crandiberry78
कमेन्ट
SarasvatiSarasvati    बुध, 07/11/2018 - 19:03

Je m'en vais sur cette rue marchant,
Plus pensant de mon amour...................>à revoir
Je continue de me souvenir des choses sérieuses
Que j'ai besoin de te dire
Car beaucoup j'aime, mais je comprends...........>à revoir
Que tu en as marre d'attendre
Je ne suis rien, je suis si pauvre
Que je ne peux pas me marier

Je n'ai pas ni de l'argent ni rien à offrir.....>je n'ai (à revoir) argent ni rien à t'offrir
Je n'ai que de l'amour pour aimer
Si elle m'aimera tu alors sauras..........>non
Si pas pour toujours, à m'oublier..........>non

Je sais qu'à tes côtés
Beaucoup j'aime et je me sens si bien.>à revoir
Et je sais que [ça] me suit
Je suis si pauvre sans l'amour j'ai perdu..>Je suis si pauvre sans l'amour(il manque un pronom relatif) j'ai perdu
Alors je voulais tout avoir> ici aussi
Placer le monde à tes pieds
Mais je suis si pauvre et c’est pour ça
Que sans le voir, personne ne m'aime

En gros, après des petits trucs