On ne se lâchera pas la main (कैटलन में अनुवाद)

Advertisements
फ्रेंच

On ne se lâchera pas la main

Je pose une bougie sur le rebord de la fenêtre
Mon voisin aussi allume sa bougie
Alors on se sourit
On ne se connaît pas bien
Mais ce soir on sait
On ne se lâchera pas la main
On regarde dans la même direction
Ce ciel qui n'a plus d'horizon
De la fumée s'envole de nos bouches
Par ce putain de mois de novembre
Par cette nuit laide qui se couche
Sur cette trop longue journée
D'après
En face d'autres bougies sur d'autres fenêtres
Comme une guirlande d'étoiles jusqu'à demain
On ne se connaît pas bien
Mais ce soir je sais
Mais ce soir on sait
On ne se lâchera pas la main
Un petit vent frais se lève
Et ma flamme ne bouge pas
La sienne aussi elle monte droit
Belle et fière dans la nuit
Alors encore on se sourit
Ce soir on compte nos enfants morts
Paris t'es pas belle quand tu dors
On ne se connaît pas bien
Mais ce soir je sais
Mais ce soir tu sais
On ne se lâchera pas la main
 
steph8866steph8866 द्वारा बुध, 23/03/2016 - 20:58 को जमा किया गया
जमा करने वाले के कमेंट:

Chanson écrite au soir des attentats de Paris du 13/11/2015

कैटलन में अनुवादकैटलन
Align paragraphs
A A

No ens deixarem anar la mà

Poso una espelma a l’ampit de la finestra.
El meu veí encén també la seva espelma,
llavors ens somriem.
No ens coneixem bé
però aquest vespre sabem
que no ens deixarem anar la mà,
que mirarem cap a la mateixa direcció.
Aquest cel ja no té l’horitzó,
el fum escapa de les nostres boques
per sobre d’aquest cony de mes de novembre,
per sobre d’aquesta nit lletja que s’acaba,
per sobre del dia massa llarg
que arriba després,
enfront d’altres espelmes a les altres finestres,
com una garlanda d’estels fins al demà.
No ens coneixem bé,
però aquest vespre ho sé,
però aquest vespre sabem
que no ens deixarem anar la mà.
Un petit vent fresc es lleva,
però la meva flama no es mou,
la seva tampoc: ella puja amunt,
bonica i orgullosa a la nit.
Llavors ens somriem de nou.
Aquest vespre comptem els nostres fills morts;
París, no ets pas bonic quan dorms.
No ens coneixem bé,
però aquest vespre ho sé,
però aquest vespre ho saps
que no ens deixarem anar la mà.
 
AzaliaAzalia द्वारा रवि, 03/09/2017 - 12:31 को जमा किया गया
steph8866steph8866 के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

[Edit 03/09/2017, 20:05]: He corregit una paraula que vaig conjugar malament. Moltes gràcies a Scrabble per fer-m'ho saber.

कमेन्ट