Nicolas (चीनी में अनुवाद)

Advertisements
फ्रेंच

Nicolas

Non ce n'est rien qu'une chanson qui revient quelquefois
Rien qu'un sourire, en souvenir d'un garçon d'autrefois
Quand mes jours sont gris
Qu'il neige sur ma vie, il revient dans ma mémoire
Au lycée Français un soir il m'attendait
Il souriait Nicolas
 
Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi
On était, des enfants, notre peine valait bien celle des grands
Nicolas, Nicolas, c'était de l'amour, on ne le savait pas
C'est la vie, qui nous prend
Qui nous emmène où elle veut et où elle va
 
Un homme enfant, aux yeux trop grands, sur un quai, qui pleurait
Il a neigé, beaucoup depuis, sur là bas, sur Paris
Et il ne sait rien, de moi et de ma vie
Ce que je fais, qui je suis
Il ne connaît pas, l'autre Maritza, il garde la vraie là-bas
 
Nicolas, Nicolas mon premier chagrin s'appelle comme toi
Je savais, que jamais, je ne reviendrai ici auprès de toi
Nicolas, Nicolas c'était de l'amour, on ne le savait pas
C'est le temps, qui s'en va
Qui invente toutes nos peines et nos joies.
 
Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi
On était des enfants, notre peine valait bien celle des grands
Nicolas, Nicolas, c'était de l'amour, on ne le savait pas
C'est la vie qui nous prend
Qui nous emmène où elle veut et où elle va
Nicolas, Nicolas.....
 
HramkoHramko द्वारा गुरु, 18/12/2014 - 16:48 को जमा किया गया
आख़िरी बार सोम, 04/04/2016 - 15:20 को FaryFary द्वारा संपादित
चीनी में अनुवादचीनी
Align paragraphs
A A

尼古拉斯

这是一首有时候会回來的歌而已
只是一个笑容,在一个男孩以前的回忆里
当我的日子很伤心很灰
而雨点打落在我的日子,它从我的记忆里弹出来
他在一所法国中学等待我
他面带微笑,尼古拉斯。
 
尼古拉斯,尼古拉斯,我的第一滴眼泪仅仅为你而流
当我们还是小孩子时,我们的悲伤和大人的一样要紧
尼古拉斯,尼古拉斯,那是爱,我们不知道
那是把我们带走的生命
它会带领着我们到处走
 
一个小男孩,眼睛太大,在台上哭泣
至今已下了很大雪,在巴黎那里
他对我和我的生命毫不知情
我所做,我是谁
他不知道第二个马里查,他只记得在旧的那个
 
尼古拉斯,尼古拉斯,我第一个悲痛和你的名字一样
我知道我不会再回来,再靠近你
尼古拉斯,尼古拉斯,那是爱,我们不知道
那是流逝的时间
导致我们的悲与喜
 
尼古拉斯,尼古拉斯,我的第一滴眼泪仅仅为你而流
当我们还是小孩子时,我们的悲伤和大人的一样要紧
尼古拉斯,尼古拉斯,那是爱,我们不知道
那是把我们带走的生命
它会带领着我们到处走
尼古拉斯,尼古拉斯......
 
1998Ruby19981998Ruby1998 द्वारा रवि, 21/12/2014 - 09:55 को जमा किया गया
HramkoHramko के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

Belle chanson. J'adore.

कमेन्ट