No Matter What (जापानी में अनुवाद)

प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया
जापानी में अनुवादजापानी
A A

何があっても

子供だったとき、成長するのは怖かったんです
なぜだわかりませんでしたが、私は恋に怯えていた
私は選択しなければならないように感じしましたが、自分では制御できなかった
救れる必要がありましたが、自分で夢中になりました
母に告白するのは数年かかった、最悪のことを予想しました
世界のすべての勇気を集めました
 
母は「私はあなたのことを何があっても愛している」って言った
「私はあなたに幸せになってほしくて、あなたに本当のあなたであってほしい」
彼女の腕は私を包んで、母はこう言った
「あなたではない人になろうとしないで」って
「私はあなたのことを何があっても愛しているんですから」
彼女は私のことを何があっても愛しています
 
私は少し育ってきまして、十分遠くにいたかったです
歩道を歩いていると、すべての晴れた日は灰色でした
私は友達を信用していたけど、私の世界が全部崩壊した
何も言わなかったはずで、私は今彼らにとって知らない人になったんですから
 
私は走って帰って、母に会って、私の顔にはそう書かれていました
まるで砕け散ったガラスの心のようでした
 
母は「私はあなたのことを何があっても愛している」って言った
「私はあなたに幸せになってほしくて、あなたに本当のあなたであってほしい」
彼女の腕は私を包んで、母はこう言った
「あなたではない人になろうとしないで」って
「私はあなたのことを何があっても愛しているんですから」
彼女は私のことを何があっても愛しています
 
今日私は大人の男で、今もう少し賢いです
頭を高くして地球を巡っています
私はその要った愛をやっと受け取ったんです
でも私は一つ特別なことがまだ要りました
そして父は私を見ました
 
父は「私はあなたのことを何があっても愛している」って言った
「私はあなたに幸せになってほしくて、あなたに本当のあなたであってほしい」
彼の腕は私を包んで、父はこう言った
「あなたではない人になろうとしないで」って
「私はあなたのことを何があっても愛しているんですから」
彼は私のことを何があっても愛しています
 
彼らは私のことを何があっても愛しています
 
AimizuKAimizuK द्वारा बुध, 23/01/2019 - 16:22 को जमा किया गया
आख़िरी बार सोम, 18/02/2019 - 11:06 को AimizuKAimizuK द्वारा संपादित
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
अंग्रेज़ीअंग्रेज़ी

No Matter What

कमेन्ट
Minase_NorinoriMinase_Norinori    गुरु, 14/02/2019 - 15:55

日本人です

敬体(〜ですなど)と常体(〜だなど)が混ざってる。すべての表現を常体に統一すべき
救れる→救われる
自分で夢中になりました:意味がわからない
母に告白する:母に自分の彼女(恋人)になってほしいと言うことを意味してしまう
私は〜→私はあなたに幸せになってほしくて、あなたに本当のあなたであってほしい
これを言った→こう言った
あなたでは〜→あなたではない人になろうとしないで
十分遠くにいたかったです:意味がわからない。
全部の私の世界が崩壊しました→私の世界が全部崩壊した
何も言わなかったはずで:意味がわからない(ここは元の歌詞も何が言いたいのかよくわからない)
彼らに知らない→彼らにとって知らない
母と会って→母に会って(これは日本語の上級の問題で難しい)
頭を高くして→(例えば)高い視点から見下ろしながら
要る→必要とする(例えば、道具やお金や労働力としての労働者に対してはどちら動詞も使えるが、愛や友達や恋人に対しては必要とするしか使えないと思う)

たくさんproofreadingしましたが、今のままでもほとんどすべての意味が伝わります

Minase_NorinoriMinase_Norinori    गुरु, 14/02/2019 - 16:00

よく考えると否定文や疑問文では愛なんて要らないとか恋人って要る?とか言えることに気づきました。肯定文では使えません