Obsession (सर्बियाई में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी

Obsession

You are an obsession
I cannot sleep
I am your possession
Unopened at your feet
There's no balance
No equality
Be still I will not accept defeat
 
I will have you
Yes, I will have you
I will find a way and I will have you
Like a butterfly
A wild butterfly
I will collect you and capture you
 
You are an obsession
You're my obsession
Who do you want me to be
To make you sleep with me
You are an obsession
You're my obsession
Who do you want me to be
To make you sleep with me
 
I feed you I drink you
My day and my night
I need you I need you
By sun or candlelight
You protest
You want to leave
Stay
Oh, there's no alternative
 
Your face appears again
I see the beauty there
But I see danger
Stranger beware
A circumstance
In your naked dreams
Your affection is not what it seems
 
You are an obsession
You're my obsession
Who do you want me to be
To make you sleep with me
You are an obsession
You're my obsession
Who do you want me to be
To make you sleep with me
 
My fantasy has turned to madness
And all my goodness
Has turned to badness
My need to possess you
Has consumed my soul
My life is trembling
 
I have no control…
 
Gavrilo DošenGavrilo Došen द्वारा रवि, 27/10/2019 - 17:55 को जमा किया गया
जमा करने वाले के कमेंट:

Lyrics by Michael Des Barres and Holly Knight

सर्बियाई में अनुवादसर्बियाई
Align paragraphs
A A

Опсесија

Ти си опсесија,
не могу да спавам.
Твоје сам власништво,
неотворено пред твојим ногама.
Нема равнотеже,
нема једнакости,
али ипак нећу прихватити пораз.
 
Имаћу те,
да, имаћу те,
наћи ћу начина и имаћу те.
Као лептира,
дивљег лептира,
уловићу те, ухватићу те.
 
Ти си опсесија,
моја опсесија.
Ко желиш да будем,
да би спавала са мном?
Ти си опсесија,
моја опсесија.
Ко желиш да будем,
да би спавала са мном?
 
Водим те на вечере, водим те на пиће,
дању, ноћу,
требаш ми, требаш ми,
по сунцу и уз светлост свеће.
Буниш се,
желиш да одеш,
остани,
јер нема алтернативе.
 
Лице ти се опет појављује,
видим његову лепоту,
али видим и опасност,
странче чувај се
околности
у твојим голим сновима,
твоја наклоност није оно што се чини.
 
Ти си опсесија,
моја опсесија.
Ко желиш да будем,
да би спавала са мном?
Ти си опсесија,
моја опсесија.
Ко желиш да будем,
да би спавала са мном?
 
Моја фантазија претворила се у лудило,
а све што је било добро у мени
претворило се у зло.
Потреба да те поседујем
прогутала ми је душу,
живот ми се распада,
изгубио сам контролу...
 
(превео Гаврило Дошен)
 
Gavrilo DošenGavrilo Došen द्वारा रवि, 27/10/2019 - 17:56 को जमा किया गया
"Obsession" के अन्य अनुवाद
सर्बियाई Gavrilo Došen
Terminatryx: टॉप 3
कमेन्ट