People Of The World (इतावली में अनुवाद)
इतावली में अनुवादइतावली
A
A
Gente nel mondo
Che ci sia luce dove c’era buio;
che ci sia amore dove c’era odio.
E anche fra i terrori della notte,
prima o poi arriva il giorno.
Che ci sia gioia dove c’era tristezza;
che ci sia speranza dove non ce n’era.
E anche se la tua linfa vitale è fluita via,
Neda1, il tuo cuore continua a vivere.
Gente nel mondo, difendete la libertà!
Voci chiamano da una costa distante,
perché i venti del cambiamento soffiano più forte
e i malvagi cadranno,
perché la libertà non aspetterà più.
Che ci sia primavera dove c’era inverno;
che ci sia verde dove c’era grigio.
Anche se il leone sembra dormire,
prima o poi si sveglierà.
Gente nel mondo, difendete la libertà!
Voci chiamano da una costa distante,
perché i venti del cambiamento soffiano più forte
e i malvagi cadranno,
perché la libertà non aspetterà più qui.
Donne nel mondo sono morte per la libertà.
Senti come chiamano da una costa distante,
perché i venti del cambiamento soffiano più forte
e i cattivi cadranno,
perché la libertà non aspetterà più qui.
Gente nel mondo, difendete la libertà!
Voci chiamano da una costa distante,
perché i venti del cambiamento soffiano più forte
e i malvagi cadranno.
Gente nel mondo è morta per la libertà.
Senti come chiamano da una costa distante,
perché i venti del cambiamento soffiano più forte
e i malvagi cadranno,
perché la libertà non aspetterà più qui.
Gente nel mondo!
Chris de Burgh: टॉप 3
1. | La Dama De Rojo![]() |
2. | Missing You![]() |
3. | Spanish Train![]() |
Idioms from "People Of The World"
1. | let there be light |
2. | Prima o poi |
3. | Prima o poi |
कमेन्ट

che dire, è proprio bella, significativa, importante...

E' una canzone bellissima e la traduzione è perfetta. Solo un piccolo suggerimento:
winds of change > venti del cambiamento
[Edit 14/12/2017, 10:15]: Ringrazio Hampsicora e Stefano8 per le correzioni.