Primmavèra (इतावली में अनुवाद)

Advertisements
Neapolitan

Primmavèra

Te vòglio méttere na schiòcca ‘e ròse
‘mmiézo a sti ttrézze d’òro filato !
Dint’a na mùsica, nu munno ‘e còse
t’aggia fà ntènnere cchiù bèlle ‘e te!
Qua’ còre giòvane, qua’ ‘nnammurato,
se po pretènnere cchiù ardènte ‘e me ?
 
Te vòglio dìcere che è primmavèra
cu na canzóna ca maje nun mòre!
Paròle e mùseca, sciure d’ammóre,
ròse che schiòppano pe te vasà!
Qua’ vóce d’ànema cchiù appassiunata,
che ‘a vócca d’angelo t’a po’ cantà ?
 
Te vòglio dìcere ca, ‘mmiézo ê stelle,
una cchiù bèlla, no, nun se tròva!
Paròle e mùseca, canzóna nòva,
si sèmpe ‘a càntano nun mòre cchiù !
Tu si’ sta mùseca, bèlla, cu ‘a pròva!
Si’ nu miràculo… chésto si’ ttu !
 
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा शनि, 12/10/2019 - 13:33 को जमा किया गया
इतावली में अनुवादइतावली
Align paragraphs
A A

Primavera

Voglio metterti boccioli di rose
fra queste tue trecce d’oro filato!
In una musica, un mondo di cose
t’ho da spiegare, più belle di te!
Quale cuore giovane innamorato
Si può trovare più ardente di me?
 
Io ti voglio dire che è primavera
con una canzone che mai non muore!
Parole e musica, fiori d’amore,
rose che sbocciano per te baciare!
Qual voce d’anima più appassionata
te la può come un angelo cantare?
 
Io ti voglio dire che, fra le stelle,
una di te più bella non si trova!
Parole e musica, canzone nuova
che, cantata sempre, non muore più!
Musica sei tu, bella con la prova!
Sei un miracolo, questo sei tu!
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola द्वारा शनि, 12/10/2019 - 13:34 को जमा किया गया
"Primmavèra" के अन्य अनुवाद
इतावली Pietro Lignola
Ferdinando Russo: टॉप 3
कमेन्ट
Pietro LignolaPietro Lignola    शनि, 12/10/2019 - 13:52

L'autore, dicendo "bella con la prova", allude all'usanza di fare la "prova", prima di comprare il mellone (quello rosso, il cocomero), per verfificarne il colore e, magari, il sapore, con un piccolo aumento di prezzo. Ha inteso dire bella al di là di ogni dubbio, di ogni discussione.