Quién (पोलिश में अनुवाद)

Advertisements
स्पैनिश

Quién

No te atrevas a decir te quiero
No te atrevas a decir que fue todo un sueño.
Una sola mirada te basta
Para matarme y mandarme al infierno.
 
Quién abrirá la puerta hoy
Para ver salir el sol
Sin que lo apague el dolor
Que me dejó aquella obsesión.
 
De tu corazón con mi corazón
de mis manos temblorosas arañando el colchón.
Quién va a quererme soportar
Y entender mi mal humor,
Si te digo la verdad,
No quiero verme solo.
 
Me conformo con no verte nunca
Me conformo si ya no haces parte de mi vida.
Te ha bastado una noche con otro
Para echarme la arena en los ojos…
 
Quién abrirá la puerta hoy
Para ver salir el sol
Sin que lo apague el dolor
Que me dejó aquella obsesión.
 
De tu corazón con mi corazón
de mis manos temblorosas arañando el colchón.
Quién va a quererme soportar
Y entender mi mal humor,
Si te digo la verdad,
No quiero verme solo.
 
Quién abrirá la puerta hoy
Para ver salir el sol
Sin que lo apague el dolor
Que me dejó aquella obsesión.
 
De tu corazón con mi corazón
de mis manos temblorosas arañando el colchón.
Quién va a quererme soportar
Y entender mi mal humor,
Si te digo la verdad,
No quiero verme solo.
 
denna_bdenna_b द्वारा मंगल, 13/11/2012 - 15:25 को जमा किया गया
आख़िरी बार सोम, 07/09/2015 - 08:51 को san79san79 द्वारा संपादित
पोलिश में अनुवादपोलिश
Align paragraphs
A A

Kto?

संस्करण: #1#2
Nie waż się mówić ''kocham cię''
Nie waż się mówić, że to był jedynie sen.
Tobie wystarczy tylko jedno spojrzenie
By zabić mnie i posłać do diabła.
 
Kto dziś otworzy drzwi,
By zobaczyć wschód słońca,
Tak by ugasł ten ból,
Który pozostawił mi tę obsesję.
 
Kiedy nasze serca tworzyły jeden bicia rytm,
kiedy me drżące dłonie szarpały materacem.
Kto będzie chciał mnie znieść,
I pojąć mój zły nastrój,
Będę szczery,
Ja nie chcę być sam.
 
Pogodzę się, że nigdy cię nie zobaczę,
Pogodzę się, skoro już nie jesteś częścią mego życia.
Wystarczyła ci jedna noc spędzona z innym,
By rzucić mi piaskiem prosto w oczy...
 
Kto dziś otworzy drzwi,
By zobaczyć wschód słońca,
Tak by ugasł ten ból,
Który pozostawił mi tę obsesję.
 
Kiedy nasze serca tworzyły jeden bicia rytm,
kiedy me drżące dłonie szarpały materacem.
Kto będzie chciał mnie znieść,
I pojąć mój zły nastrój,
Będę szczery,
Ja nie chcę być sam.
 
Kto dziś otworzy drzwi,
By zobaczyć wschód słońca,
Tak by ugasł ten ból,
Który pozostawił mi tę obsesję.
 
Kiedy nasze serca tworzyły jeden bicia rytm,
kiedy me drżące dłonie szarpały materacem.
Kto będzie chciał mnie znieść,
I pojąć mój zły nastrój,
Będę szczery,
Ja nie chcę być sam.
 
© Lobuś (Bartek W.)
LobuśLobuś द्वारा शुक्र, 02/02/2018 - 11:51 को जमा किया गया
आख़िरी बार रवि, 08/07/2018 - 16:58 को LobuśLobuś द्वारा संपादित
कमेन्ट