Qui fu Napule (इतावली में अनुवाद)

Advertisements
Neapolitan

Qui fu Napule

Va cu'tté 'stu core amato
pe' 'sta via ca porta a mare.
Llà sta Napule allummmato.
Mo ca scinne chesti ggrare
vide 'o mare accumparé.
 
Spanne ll'aria nu sapore
d'erba 'e scoglie e de magnà'.
Na cantina 'e piscatore tene
'o lume pronto già.
 
Fuoco e zuccaro 'o mellone,
ce stennimmo 'nterr'à rena.
Neve 'e 'spirinia* 'int' 'o giarrone,
'ncielo 'e stelle e 'a luna chiena.
 
Ritornello:
E io canto: "Qui fu Napoli".
Nisciuno è meglio 'e me.
Dimane penzo è diebbete,
stasera sò' nu rre.
 
Sentarraje 'ncopp'a la rena
voce a stesa 'e marenare:
"Tira, ohé, ch' 'a rezza vène".
"Forza, ohé, ch'aònna 'o mare".
"Tira, arranca, venga a me".
 
Cu chitarre e lume a giorno
na varchetta passa e va.
Rossa e verde è ll'acqua attuorno,
tu nun guarde pe' guardà.
 
E' i' te vaso 'sta vuchella
cu cchiù sfizio e passione.
'Sta vuchella sciulliarella
'nfosa 'e vino e de mellone.
 
Ritornello:
 
Vintun'ore, ccà vicino,
nu rilorgio ll'ora sona.
Forse è 'ammore, forse è 'o vino.
'Sta facella s'abbandona,
tu t'adduorme 'mbracci'a me.
 
Pe' cuperta tiene 'e stelle,
pe' cuscino chistu core.
Nonna, nonna a st'uocchie belle
sò' sti vvoce 'e piscatore.
 
Dint' 'o suonno, smaniosa,
mo mme vuò, mo mme ne cacce.
Po' te scite e, vrucculosa,
t'annascunne 'int'a sti bbracce.
 
Ritornello:
 
Trofin MarianaTrofin Mariana द्वारा रवि, 11/03/2018 - 16:31 को जमा किया गया
जमा करने वाले के कमेंट:

*la sprinia è una qualita du uva, diffusa soprattutto nella zona di Aversa

इतावली में अनुवादइतावली
Align paragraphs
A A

Qui fu Napoli

Va con te questo cuore amato
per questa via che porta al mare.
Là c'è Napoli illuminato.
Ora che scendi questi giardini
vedi il mare comparire.
 
L'aria diffonde un sapore
di erba di scogli e di cibo.
Una cantina di pesatori
ha il lume già pronto.
 
Fuoco e zucchero il melone,
ci stendiamo sulla spiaggia.
Neve di asprinia* nella giara,
in cielo le stelle e la luna piena.
 
Ritornello:
E io canto: "Qui fu Napoli".
Nessuno è meglio di me.
Domani penso ai debiti,
stasera sono un re.
 
Sentirai sulla spiaggia
le grida dei marinai
"Tira, ohé, che la rete arriva".
"Forza,ohé, che è mosso il mare".
"Tira, arranca, venga a me".
 
Con chitarre e lume a giorno
una barchetta passa e va.
Rossa e verde è l'acqua intorno,
tu non guardi per guardare.
 
E io ti bacio questa bocca
con più sfizio e passione.
Questa bocca scivolosa
bagnata di vino e di melone.
 
Ritornello:
 
Le ventuno, qui vicino,
un orologio l'ora suona.
Forse è l'amore, forse è il vino.
Questa faccina si abbandona,
ti addormenti tra le mie braccia.
 
Come coperta hai le stelle,
come cuscino questo cuore.
Ninna nanna e questi occhi belli
sono queste voci di pescatore.
 
Nel sonno, desiderosa,
ora mi vuoi, ora mi cacci.
Poi ti svegli e, affettuosa,
ti nascondi tra queste braccia.
 
Ritornello:
 
Trofin MarianaTrofin Mariana द्वारा रवि, 11/03/2018 - 16:51 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

la asprinia è una qualità di uva, diffusa soprattutto nella zona di Aversa.

"Qui fu Napule" के अन्य अनुवाद
इतावली Trofin Mariana
Antonello Rondi: टॉप 3
कमेन्ट