Radio (अरबी में अनुवाद)

अरबी में अनुवादअरबी
A A

المذياع

لم يكن مسموح لنا أن ننتمي
أو نرى أو نسمع أي شئ
ولكن كل ليلة لمدة ساعة أو ساعتين
أقدر أن أهرب من هذا العالم1
كل ليلة بسعادة
أُبقي أذني قريبة من المذياع
 
المذياع، مذياعي
أدع نفسي تندمج مع الموجات2
أُذناي يصبحان عينان
المذياع، مذياعي
وهكذا أسمع ما لا يمكنني أن أرى
أُغذي في السر رغبتي في السفر3
 
لم يكن مسموح لنا أن ننتمي
أو نرى أو نسمع أي شئ
تلك الأغاني كانت ممنوعة
علامات موسيقية دخيلة وخطيرة للغاية4
كل ليلة بسعادة
أُبقي أذني قريبة من المذياع
 
المذياع، مذياعي
أدع نفسي تندمج مع الموجات
أُذناي يصبحان عينان
المذياع، مذياعي (مذياعي)
وهكذا أسمع ما لا يمكنني أن أرى
أُغذي في السر رغبتي في السفر
 
كل ليلة
أمتطي الموسيقى سِرًا
أضع الآذان على الموجات
أغني بصوت منخفض في يداي5
كل ليلة من جديد
أسافر بعيدا مع الموسيقى
أُقلب بسهولة بين الإذاعات
لا حدود ولا أسوار
 
المذياع، المذياع
المذياع، المذياع
 
المذياع، مذياعي (مذياعي)
أدع نفسي تندمج مع الموجات
أُذناي يصبحان عينان
المذياع، مذياعي (مذياعي)
وهكذا أسمع ما لا يمكنني أن أرى
أُغذي في السر رغبتي في السفر
 
  • 1. الأغنية فيها إشارة لحال ألمانيا الشرقية بعد الحرب العالمية ومعاناة المغني الذي عاش هذه الفترة. فكان يستخدم الراديو ليسمع ويعرف أحوال باقي البلاد
  • 2. موجات الراديو
  • 3. stillen تعني يرضع/ fernweh رغبة الانسان في أن يبتعد عن مكانه
  • 4. المقصود هو النوتات الموسيقية التي تكتب بها الأغاني، دخيلة يقصد بها انها من دول أجنبية
  • 5. يقصد انه يضع يديه الاثنتين على فمه كإنها مثلا الكمامة(شاهد فيديو الأغنية)، ربما لأنه لا يريد لأحد أن يسمعه !!
धन्यवाद!
J.M
Jimmy MohamedJimmy Mohamed द्वारा गुरु, 26/03/2020 - 04:40 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

الأغنية تصف معاناة أعضاء الفرقة الموسيقية حيث أنهم تربوا وعاشوا في ألمانيا الشرقية وكانت وسيلة الترفيه الأسهل هو الراديو!!

जर्मनजर्मन

Radio

कमेन्ट