Raganu nakts (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
A A

Midsummer Night

English Lyrics:
Its true, Its true, there lay no lies (sway*, sway)
In the old native language (sway, sway)
During summer solstice night the girls become
Witches and werewolves
 
Summer solstice, Summer solstice is tonight
Who does summer solstice belong to?
Witches and werewolves
summer solstice belongs to them
 
The witch ran through the air ...
Not in my backyard
My yard is forged with iron
Needles on my roof
 
Needles on my roof
Caught up in the rafters
Needles stabbed
Rafters cut
 
The river flowed like buttermilk
In my cows' pasture
There the hunter broke its neck
and stood nine witches,
Drowning was the woodlands fae**
Without the sun in the evening.
 
CJ MitchellCJ Mitchell द्वारा गुरु, 10/10/2019 - 04:43 को जमा किया गया
22332233 के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
लेखक के कमेन्ट:

*The midsummer festival in Latvia is referred to as Ligo, but the word also roughly translates to mean a swaying or rocking dance motion (Reddit)

**The Lauma in Latvian folklore is a woodland fae or goddess who appears as a beautiful woman. She's generally regarded as a temperamental entity who may prey upon men or kidnap children, but are also can summon rain and perform high quality domestic work. They are strongly associated with blessings or curses on children, and with cow's milk. They are afraid of iron. (Wikipedia, Encyclopedia Brittanica)

अनुवाद-स्रोत:
https://lyricstranslate.com/hi/YouTube%20user%20Sociallylame%3B%20Reddit%20users%20%28multiple%29%3B%20Wikipedia%3B%20Google%20Translate%3B%20Encyclopedia%20Brittanica
लाटवियाईलाटवियाई

Raganu nakts

"Raganu nakts" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी CJ Mitchell
कृपया "Raganu nakts" का अनुवाद करने में सहायता करें
Tautumeitas: टॉप 3
कमेन्ट