Advertisements

कृपया "3. Grand camée pour une savante italienne" का अनुवाद करने में सहायता करें

फ्रेंच
A A

3. Grand camée pour une savante italienne

Quand tu étais petite, un oiseau des lointains.
Le plus beau du jardin, le loriot autrichien,
vêtu de plumes d'or, se posa près de toi :
Viola, comment peux-tu te comparer à moi ?
 
As-tu yeux de saphir, et plumes de rubis ?
Et Viola ne put pas se comparer à lui.
As-tu bec de topaze comme celui- là ?
Elle ne put se comparer à lui, Viola..
 
Et as-tu comme ami le bouvreuil si joli ?
Et Viola ne put pas se comparer à lui.
Sais-tu batifoler dans les cieux, çà et là?
Elle ne put se comparer à lui, Viola..
 
Je suis le loriot d'or, le prince des oiseaux.
Nul ne m'égale encore dans tout ton pays.
La fillette lui dit: Tu sei , tu, bello uccello
La più bella cosà che è sotto il cielo.
 
L'oiseau, honteux, partit et jamais ne revint ,
L'oiseau venu se comparer à toi, Viola.
Et en songeant à lui, seule dans ton jardin,
Parfois, tu le regrettes , ton beau prince -là
Reparti dans les nues, les cieux incomparables
Le roi des oiseaux, mais qui, pour le bel canto,
L' italien, n'a pas pu - se comparer à toi.
 
"3. Grand camée pour une savante italienne" के अन्य अनुवाद
कमेन्ट