Romeo va Julyetta (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements

Romeo va Julyetta

Seni taniyolmadim, hayot sen o‘zingmisan?
Adovatning oldida shunchalar ojizmisan?
Sen ato etgan tuyg‘u beozor bu muhabbat
Qadrsiz, himoyasiz yonar adovat sabab
 
Senga achinaman nohaqsan adovat
Hech qachon o‘lmagan, chin muhabbat
Sevgi bu dushman deb ajratib o‘tirmas
Aslo taslim bo‘lmas chin muhabbat…
 
Har qandayin adovat qancha yovuz bo‘lmasin
Egolmaydi sevgini, bukolmaydi sevgini
Hayot bergan muhabbat go‘yo tanadagi jon
Jon uzilgan tanada qanday yashaydi inson?
 
Senga achinaman nohaqsan adovat
Hech qachon o‘lmagan chin muhabbat
Sevgi bu dushman deb ajratib o‘tirmas
Aslo taslim bo‘lmas chin muhabbat…
(×2)
 
amateuramateur द्वारा मंगल, 15/04/2014 - 20:03 को जमा किया गया
आख़िरी बार बुध, 28/08/2019 - 17:16 को amateuramateur द्वारा संपादित
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी (poetic, rhyming, singable)
Align paragraphs
A A

Romeo and Julyetta

I didn't know you, were you alive?
Are you so hostile?
The hoof you give is soft love
I feel sorry for the inexperienced, unprotected side hate
 
Never died, true love
Love does not separate this enemy
True love that does not surrender ... No matter how cruel it is
Love that cannot be loved, love cannot stand
 
Life-giving love, like soul
How can a person live in a broken body? I feel sorry for you
True love that never dies
Love does not separate this enemy
True love never ends
 
I feel sorry for you
True love that never died
Love does not distinguish this enemy
A true love that never fails…
(× 2)
 
Bekzod AbdusalomovBekzod Abdusalomov द्वारा रवि, 17/11/2019 - 06:41 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

I won't let you down!

अनुवाद-स्रोत:
https://www.youtube.com/watch?v=2mn9Am7L4sA&list=LLcdbss6crgSCrFPpRupEoAQ&index=5
"Romeo va Julyetta" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी P, R, SBekzod Abdusalomov
Lola Yuldasheva: टॉप 3
कमेन्ट