The Rose (यूक्रेनियाई में अनुवाद)

यूक्रेनियाई में अनुवादयूक्रेनियाई
A A

троянда

संस्करण: #1#2
хтось назвав любов рікою
тонув там очерет
лезом бритв і ще такою
що кров у душ бере
 
запитай - цей голод звідки
без мір напливи злив
я кажу - любов - це квітка
і ви - насіння лиш
 
в серці страх - щоб не розбитись
не час на крок і тан
страх у мрій - не розбудитись
тому не мати шанс
 
не візьмуть - любов не стерти
не дай і не біжи
і душа боїться смерті
вона не вчиться жить
 
і коли ця ніч нерідна
і шлях де ви самі
ця любов лише для гідних
вона де щастя й міць
 
пам`ятай коли так сніжно
зима терпка і лють
жде весни насіння ніжних
троянд що зацвітуть
 
Iouri LazirkoIouri Lazirko द्वारा गुरु, 29/12/2016 - 20:40 को जमा किया गया
Steve RepaSteve Repa के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
आख़िरी बार सोम, 16/10/2017 - 20:19 को Iouri LazirkoIouri Lazirko द्वारा संपादित
लेखक के कमेन्ट:

2017 © Юрій Лазірко, переклад.

अंग्रेज़ीअंग्रेज़ी

The Rose

कमेन्ट