Sanamgina (फारसी में अनुवाद)

Advertisements
फारसी में अनुवादफारसी
A A

بت گونه

آتشی در قلب من زبانه می کشد ، وصل کجاست ؟
کجاست کلمه ای مهر آگین ؟، مرهم دردم کجاست ؟
نفس سرد زمستان بیداد می کند ، مرتع سبز بهاری کجاست ؟
آن سیه ابروی با چشمانی سیاه کجاست ؟
آنچه از عشق برای من خوانده شد ، فریبی بیش نبود
یا آن خوبرو همه را از یاد برده است ؟
آن سرو قد و مجنون صفت
آن سیه ابرو با چشمان سیاه کجاست ...
آن " بت گونه " که مرا میسوزاند و مرا مشتعل می کند
آن زیبا رو ی سیه ابروی ، سیاه چشم کجاست ؟
تیر مزگان تو مرا خواهد کشت
من این " تیر را به جان می پذیرم اگر او فط به من نیم نگاهی بیندارد .
من آرزومندم آن نجوایی باشم که آهنگ " تو را دوست دارم " را ساز می کند و
تو محبوب یگانه منی
" یگانه ای" که یافته ام ، که به او رسیده ام ، که ماه شبهای تار منست .
محبوی من مباد قلب من از این آتش یسوزد و خاکستر شود ، آخر تو نیز در قلب منی !!!
آن " بت گونه " که مرا میسوزاند و مرا مشتعل می کند
آن زیبا رو ی سیه ابروی ، سیاه چشم کجاست ؟
 
کاوه فرزند ملت
mrkave.kavemrkave.kave द्वारा गुरु, 20/06/2013 - 14:40 को जमा किया गया
आख़िरी बार मंगल, 09/12/2014 - 10:37 को ltlt द्वारा संपादित
लेखक के कमेन्ट:

I have translted Sanamgine to persian from english version of Mrs Mukaddas.Dedahanova .
But there are some common Uzbek and persian literature words , These common words helped me to have a better image of sanamgine lyrics .
For examle Sanam gine is in persiani Sanamgune , that means As a Sanam , and what is sanam ?
sanam is sculpture that must be worshiped, as a holly fettish .
lyrics says about a beloved one that is so beautiful , who as a idol or as a symbol of beautines must be worshiped .
Whit a lot of thanks to Mrs Mukaddas.Medahanova

Sanamgina

कमेन्ट