Satisfied (बल्गेरियाई में अनुवाद)

Advertisements
बल्गेरियाई में अनुवादबल्गेरियाई
A A

Удовлетворена

ЛОУРЪНС
Добре, добре. Ето за това си говорим!
Сега, всички, нека пием за нашата почетна шаферка,
Анджелика Скайлър!
 
АНДЖЕЛИКА
Тост за младоженеца!
 
АНСАМБЪЛ
За младоженеца!
За младоженеца!
За младоженеца!
 
АНДЖЕЛИКА
За булката!
 
АНСАМБЪЛ
За булката!
За булката!
 
АНДЖЕЛИКА
От сестра ѝ
 
АНСАМБЪЛ
Анджелика!
Анджелика!
Анджелика!
 
АНДЖЕЛИКА
Която винаги е била до нея.
 
АНСАМБЪЛ
До нея!
До нея!
 
АНДЖЕЛИКА
За съюза ви!
 
АНСАМБЪЛ
За съюза!
За революцията!
 
АНДЖЕЛИКА
И надеждата, която носите!
 
АНСАМБЪЛ
Носите!
Носите!
 
АНДЖЕЛИКА
Нека винаги сте...
 
ХАМИЛТЪН И АНСАМБЪЛ
Винаги...
 
АНДЖЕЛИКА
Сте удовлетворени...
 
АНСАМБЪЛ
Назад...
Назад...
 
АНДЖЕЛИКА
Помня онази нощ, вероятно ще...
Ще съжалявам за нея до края на дните си.
Помня онези войничета
Препъващи се в опит да получат благоволението ни.
Помня светлината на онази свещ
Като че беше част от сън, който някак не можеш да определиш
Но, Александър, никога няма да забравя първия път
В който видях лицето ти
Никога не бях виждала такива
Умни очи и такъв силует, изтъкан от глад
А когато каза „Здравей“, забравих проклетото си име
Запали сърцето ми, запали всяка част от мен...
 
ПЪЛНА КОМПАНИЯ
Това не е игра...
 
ХАМИЛТЪН
Изглеждате ми като жена, която никога не е била удовлетворена.
 
АНДЖЕЛИКА
Сигурна съм, че не знаете какво говорите. Самозабравяте се.
 
ХАМИЛТЪН
Вие сте точно като мен. Аз никога не съм бил удовлетворен.
 
АНДЖЕЛИКА
Така ли?
 
ХАМИЛТЪН
Никога не съм бил удовлетворен.
 
АНДЖЕЛИКА
Името ми е Анджелика Скайлър.
 
ХАМИЛТЪН
Александър Хамилтън.
 
АНДЖЕЛИКА
Откъде идва семейството ви?
 
ХАМИЛТЪН
Не е важно. Има милион неща, които още не съм сторил
Но само почакайте, само почакайте!
 
АНДЖЕЛИКА
Е, е, е...
Значи такова е чувството да водиш разговор
С някой на твоето ниво! Каква, по дяволите, е уловката!
Да не е чувството на свобода, на виждането на светлина?
Или Бен Франклин с ключ и хвърчило! Виждате го, нали?
Разговорът продължи две минути, може би три,
Всичко казано бе в пълно съгласие,
Като сън е, а е малко и като танц,
Малко като преструвка, малко като поза.
Малко е флиртаджия, но ще му дам шанс.
Попитах за семейството му, чухте ли какво отвърна?
Ръцете му се разтрепереха, погледна ме подозрително.
Няма и пени, живее за деня!
 
Красавец, човек! А дали го знае!
И една брада не може да отгледа...
Ще ми се да го отведа далеч от тук,
Но тогава виждам лицето на сестра си и тя е...
 
ЕЛАЙЗА
Безпомощна!
 
АНДЖЕЛИКА
И знам, че е...
 
ЕЛАЙЗА
Безпомощна...
 
АНДЖЕЛИКА
И очите ѝ гледат просто...
 
ЕЛАЙЗА
Безпомощно...
 
АНДЖЕЛИКА
А аз осъзнавам
 
АНДЖЕЛИКА И КОМПАНИЯ
Три жизнено важни истини в един и същи момент...
 
ХАМИЛТЪН
Къде ме водите?
 
АНДЖЕЛИКА
На път съм да променя живота ви.
 
ХАМИЛТЪН
Тогава, без съмнение, вие трябва да водите.
 
КОМПАНИЯ (ОСВЕН АНДЖЕЛИКА)
Номер едно!
 
АНДЖЕЛИКА
Аз съм момиче в свят, в който
Единствената ми работа е да се омъжа за богаташ
Баща ми няма синове, така че аз съм тази
Която трябва да се изкачи в обществото, както би един син
Понеже съм най-голямата и най-духовитата, а клюките в
Ню Йорк са коварни
А Александър няма и пукнато пени
Ха! Но това не значи, че го обичам по-малко...
 
ЕЛАЙЗА
Елизабет Скайлър. Удоволствие е да се запознаем.
 
ХАМИЛТЪН
Скайлър?
 
АНДЖЕЛИКА
Сестра ми.
 
КОМПАНИЯ
Номер две!
 
АНДЖЕЛИКА
Преследва ме понеже съм от сестрите Скайлър.
Това издига статуса му
Трябва да съм наивна, за да не го виждам
Може би затова го представям на Елайза
Сега това е булката му
Добре сторено, Анджелика, той бе прав
Никога не ще бъдеш удовлетворена...
 
ЕЛАЙЗА
Благодаря ви за съвета.
 
ХАМИЛТЪН
Ако една война е цената на запознанството ни, то ще си е струвало.
 
АНДЖЕЛИКА
Ще ви оставя двамата...
 
КОМПАНИЯ
Номер три!
 
АНДЖЕЛИКА
Познавам сестра си, както собствения си ум.
Никога не ще откриеш някоя така доверчива и мила.
Ако ѝ кажа, че го обичам, тя тихо ще се помири,
Той ще е мой,
А тя ще каже: „Всичко е наред“
 
АНДЖЕЛИКА И КОМПАНИЯ
Но ще лъже...
 
АНДЖЕЛИКА
Ала когато фантазирам през нощта
Виждам очите на Александър
Когато романтизирам какво
Може би щеше да бъде, ако не го
Бях отписала така бързо
Поне скъпата ми Елайза му е жена
Поне ще задържа очите му в живота си..
 
АНДЖЕЛИКА
За младоженеца!
 
АНСАМБЪЛ
За младоженеца!
За младоженеца!
За младоженеца!
 
АНДЖЕЛИКА
За булката!
 
АНСАМБЪЛ
За булката!
За булката!
 
АНДЖЕЛИКА
От сестра ѝ
 
АНСАМБЪЛ
Анджелика!
Анджелика!
Анджелика!
 
АНДЖЕЛИКА
Която винаги е била до нея.
 
АНСАМБЪЛ
До нея!
 
АНДЖЕЛИКА
За съюза ви!
 
АНСАМБЪЛ
За съюза!
За революцията!
 
АНДЖЕЛИКА
И надеждата, която носите.
 
АНСАМБЪЛ
Носите!
Носите!
 
АНДЖЕЛИКА
Нека винаги сте
 
ХАМИЛТЪН И АНСАМБЪЛ
Винаги...
 
АНДЖЕЛИКА
Сте удовлетворени.
 
ХАМИЛТЪН И МЪЖЕТЕ
Удовлетворени.
Удовлетворени.
Удовлетворени.
 
АНДЖЕЛИКА
И аз знам
Че тя ще е щастлива
Като негова жена
Но и аз знам...
Че той никога няма да е удовлетворен.
Аз никога не ще бъда...
 
StriderStrider द्वारा शुक्र, 17/05/2019 - 00:00 को जमा किया गया
अंग्रेज़ीअंग्रेज़ी

Satisfied

कमेन्ट