Shir HaHayal (שיר החייל) (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया

Shir HaHayal (שיר החייל)

אני שומע שוב ברגעי השלווה
את ג'ניס ג'ופלין שרה בלוז ישן
על בובי מק-ג'יי. רביעייה קאמרית
מנגנת מוסיקה צלולה מעבירה בי
שוב אותן צמרמורות עונג ידועות.
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
אני מוסיף ללכת מוסיף בשביל הצר,
מושך במעלה הדורות רב החתחתים.
מעלי ציפורים, דואות חופשיות
והרוח במרחבים - כמו קוראת תגר,
אבל אני חייל - ואל תבכי לי ילדה.
אהבתי - רגעי זכרונות וגעגועים טרופים.
על השולחן סיפורים של צ'כוב, כאבן שאין
לה הופכין, כי אני הוא אדם מחופש
לחייל, כפות בכתונת משוגעים -
אז בכי לי ילדה על רגעי הבדידות,
על הציפיות ועל השנים, ובכי על
שני לבבות אוהבים ורחוקים.
Alexander ListengortAlexander Listengort द्वारा रवि, 03/06/2018 - 16:51 को जमा किया गया
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs

Song of a soldier

I listen again in quiet moments
To Janis Joplin singing old blues
About Bobby Mc Gee. A string quartet
Plays clear music makes me feel
Again these known shivers of pleasure.
But I am a soldier – and don’t cry for me baby.
I continue going continue upon the narrow trail,
Climbing up the rough and steep incline of generations
Birds above me, glide free
And the wind in space – as if shouting a challenge,
But I am a soldier – and don’t cry for me baby.
I have loved – the crazy moments of memories and yearning.
On the table stories by Chekhov, as a stone
not to be turned, because I am a man disguised
As a soldier, restrained by straitjacket-
So cry me baby for the moments of solitude,
For expectations and the years, and cry for
Two loving and remote hearts.
IsraelWuIsraelWu द्वारा मंगल, 19/11/2019 - 15:03 को जमा किया गया
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Shir HaHayal (שיר ..." के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी IsraelWu