A Song for V. (स्पैनिश में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी

A Song for V.

I'll be the one
To take you home
To ease your mind
And bleed for you
When you're down and out
And sail the stormy seas
I'll be there
I'll be your man
 
I'll be the one
You can leave behind
And never look back
To see if I cry
I'll be there for you
When all other men leave
I'll be the one
I'll be your man
 
And I'll be your Christ
And take all of your pain
All of your fears
Pay all of your debts
Hang from the cross
And pray for you
I'll be the one
I'll be your man
 
~ ~ ~
 
I'll be your eyes
When the sun goes down
When moonlight fades
And night comes home
My heart will burn
To light your way
I'll be there
I'll be your man
 
I’ll be the one
To take you across
Burning flames
And field of stones
I'll be your bridge
From cradle to hearse
Your personal saint
I'll be your man
 
I'll be the one
You can leave behind
And never look back
To see if I cry
I'll be there for you
When all other men leave
I'll be the one
I'll be your man
 
Valeriu RautValeriu Raut द्वारा शुक्र, 05/04/2019 - 10:08 को जमा किया गया
आख़िरी बार सोम, 22/04/2019 - 22:00 को SarasvatiSarasvati द्वारा संपादित
जमा करने वाले के कमेंट:

Video paintings by Fabian Perez

स्पैनिश में अनुवादस्पैनिश
Align paragraphs
A A

Una canción para V.

Yo seré quien
Te lleve a casa
Para tranquilizarte
Y sangraré por ti
Cuando estés en la miseria
Y navegues el mar tormentoso
Estaré allí
Seré tu hombre
 
Yo seré quien
Puedas abandonar
Y nunca mirar hacia atrás
Para ver si lloro
Estaré allí para ti
Cuando todos los hombres se vayan
Seré el único
Seré tu hombre
 
Y seré tu Cristo
Y tomaré todo tu dolor
Todos tus miedos
Pagaré todas tus deudas
Colgaré de la cruz
Y rezaré por ti
Seré el único
Seré tu hombre
 
~ ~ ~
 
Seré tus ojos
Cuando se ponga el sol
Y se desvanezca la luz de la luna
Y la noche llegue a casa
Mi corazón arderá
Para iluminar tu camino
Estaré allí
Seré tu hombre
 
Yo seré quien
Te lleve a través de
Llamas ardientes
Y campo de piedras
Seré tu puente
De la cuna al ataud
Tu santo personal
Seré tu hombre
 
Yo seré quien
Puedas abandonar
Y nunca mirar hacia atrás
Para ver si lloro
Estaré allí para ti
Cuando todos los hombres se vayan
Seré el único
Seré tu hombre
 
Valeriu RautValeriu Raut द्वारा बुध, 10/04/2019 - 13:10 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 11/04/2019 - 13:43 को Valeriu RautValeriu Raut द्वारा संपादित
5
Your rating: None औसत: 5 (1 vote)
कमेन्ट
roster 31roster 31    बुध, 10/04/2019 - 16:13

Hola, Vale:
Es un poco difícil, en esta canción, la coordinación de las formas verbales. Parece estar bien como está, pero yo pondría todas las posibilidades en subjuntivo. Por ejemplo, you diría, "Yo seré quien / Te llevará a casa" --> "Yo seré quien / Te lleve a casa" , a diferencia de "yo soy quien te llevará a casa".
No sé; una ocurrencia.

¡Ah, corregiste "navegas"! ¡Bien hecho!

En la segunda y última estrofa, di "allí", como en las otras.

Hasta pronto, espero.

Valeriu RautValeriu Raut    गुरु, 11/04/2019 - 05:11

Muchas gracias, Rosa.
He corregido según tus propuestas.
Trato de evitar polémicas lingüísticas con la RAE y con catedráticos, aunque jubilados.
Un abrazo.

roster 31roster 31    गुरु, 11/04/2019 - 12:43

Sin necesidad de polémica, ¿estás de acuerdo?

Revisión:
"Y sangre por ti" --> "y sangraré por ti /cuando estés..."
Segunda estrofa - "allí"

Easy does it.

Valeriu RautValeriu Raut    गुरु, 11/04/2019 - 13:49

En cuestiones de lengua castellana, estoy de acuerdo contigo.
He corregido de nuevo - gracias.
Y con la Real Academia ni siquiera tú te metes.

roster 31roster 31    गुरु, 11/04/2019 - 14:00
5

¡Qué bonita!

Estos catedráticos jubilados, a veces, tienen razón.

Valeriu RautValeriu Raut    गुरु, 11/04/2019 - 14:25

Ayer descubrieron un agujero negro en el espacio.
Pero Rosa me otorga solamente estrellas amarillas y brillantes.
GRACIAS.
Quisiera meritarlas.
-
Los catedráticos jubilados tienen razón a menudo.
Y Winston Churchill añadía:
"The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes."

roster 31roster 31    गुरु, 11/04/2019 - 16:48

Estuve mirando el agujero.

Pocas estrellas siguen brillando. Yo no quiero que se extingan.

¡Viva el señor Don Winston!

Valeriu RautValeriu Raut    शुक्र, 12/04/2019 - 13:07

¡ Viva el muerto !
exclaman los borrachos a la fiesta del entierro.

roster 31roster 31    सोम, 22/04/2019 - 15:42

Una fábula:

Dijo la zorra al busto,
después de olerlo:
«Tu cabeza es hermosa,
Pero sin seso»

Como éste hay muchos,
Que aunque parecen hombres,
Sólo son bustos.