Sorry (रोमानियाई में अनुवाद)

Advertisements
रोमानियाई में अनुवादरोमानियाई
A A

Imi pare rau

Versul 1
Ti-am ratat apelurile de cateva luni se pare
Nu am realizat cat de rea pot sa fiu
Pentru ca pot sa tratez cateoadata oamenii
Pe care ii iubesc ca bijuteriile
Pentru ca pot sa ma razgandesc in fiecare zi
Nu am vrut sa incerc asta pe tine
Dar inca iti stiu ziua de nastere
Si cantecul favorit al mamei tale
 
Refren
Deci imi cer scuze necunoscutei mele iubiri
Imi pare rau ca nu pot sa cred
Ca cineva chiar
Incepe sa se indragosteasca de mine
Imi cer scuze necunoscutei mele iubiri
Scuze ca pot fi atat de oarba
Nu am vrut sa te parasesc pe tine
Si toate lucrurile pe care le avem in spate
Ooh
Ooh
Ooh
 
Versul 2
Fug departe cand lucrurile sunt bune
Si niciodata chiar nu am inteles
Felul in care iti puneai ochii pe mine
In moduri in care nimeni nu ar fi putut
Si pare ca ti-am frant inima
Ignoranta mea a lovit din nou
Am esuat sa o vad de la inceput
Si te-am deschid pana la sfarsit
 
Refren
Deci imi cer scuze necunoscutei mele iubiri
Imi pare rau ca nu pot sa cred
Ca cineva chiar
Incepe sa se indragosteasca de mine
Imi cer scuze necunoscutei mele iubiri
Scuze ca pot si atat de oarba
Nu am vrut sa te parasesc pe tine
Si toate lucrurile pe care le avem in spate
 
Pre-refren
Si cineva te va iubi
Cineva te va iubi
Cineva te va iubi
Dar cineva nu sunt eu
Cineva te va iubi
Cineva te va iubi
Cineva te va iubi
Dar cineva nu sunt eu
 
Refren
Deci imi cer scuze necunoscutei mele iubiri
Imi pare rau ca nu pot sa cred
Ca cineva chiar
Incepe sa se indragosteasca de mine
Imi cer scuze necunoscutei mele iubiri
Scuze ca pot si atat de oarba
Nu am vrut sa te parasesc pe tine
Si toate lucrurile pe care le avem in spate
 
Pre-refren
Si cineva te va iubi
Cineva te va iubi
Cineva te va iubi
Dar cineva nu sunt eu
Cineva te va iubi
Cineva te va iubi
Cineva te va iubi
Dar cineva nu sunt eu
 
Rutherford6999Rutherford6999 द्वारा बुध, 14/06/2017 - 18:17 को जमा किया गया
Mihaela GabrielaMihaela Gabriela के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
5
Your rating: None औसत: 5 (1 vote)
अंग्रेज़ीअंग्रेज़ी

Sorry

कमेन्ट
Radu RobertRadu Robert    शनि, 10/02/2018 - 18:23
5

DOAMNEEEE!!! Asta e poezie in versuri traducerea ta e asa poetica .. cum spun aia de pe youtube "i'm a simple man , i see good music i hit like " eu spun " i see poetic and personal touch on a translation i vote/like " !! Splendid pur si simplu ... un singur mic amendament "tore este The Past Tense Simple al verbului Tore (a sfasia) iar aici e folosit cu sens metaforic fata spune ca And tore you open 'til the end IN traduicere corecta Iar eu te-am "sfasiat", in cele din urma !