On tak ładnie kradnie (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
पोलिश

On tak ładnie kradnie

Ja nie chcę znów za dużo mieć,
Ty sam to wiesz.
Pierścionki dwa, przyjaciół w bród,
parasol w deszcz,
i modny strój, i dobry but,
i jeszcze żeby stał się cud...
Oddałabym sukienki te
i pończoch sto,
by z tobą hen, do nieba biec
i znów na dno...
Bo kiedy w nas przygaśnie blask,
ty dla mnie skradniesz jedną z gwiazd...
 
On tak ładnie kradnie, co się da,
te brylanty, fanty, futra dwa.
Gdy ktoś coś przeciwko niemu ma,
to nie ja, to nie ja.
On tak ładnie kradnie, że
miło przy nim i na dnie,
moje serce także w końcu skradł,
no i wpadł, no i wpadł...
 
Co było nim przyszedłeś ty,
Wspominać wstyd...
Nie miałam gdzie,
i dokąd iść, i o kim śnić.
Tak mijał mi, za rokiem rok,
Dopiero dzisiaj warto żyć.
Za dobrze nam ze sobą jest,
za dobrze nam,
za mało chmur, za mało łez
przy tobie mam.
Uliczny kurz ma zapach róż,
a w dali czeka siedem zórz...
 
On tak ładnie kradnie zorze z gór,
on tak ładnie kradnie deszcze z chmur,
całe bajki pełne strusich piór,
czarny dwór, biały mur...
On tak ładnie kradnie, że
miło przy nim i na dnie,
gdybym chciała, toby cały świat
dla mnie skradł!
 
marta90marta90 द्वारा शनि, 30/11/2019 - 06:45 को जमा किया गया
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

He steals so prettily

I don't want to have too much, you know it well.
Two rings, plenty of friends, an umbrella in the rain
and a fashionable outfit, and good shoes
and a miracle to happen too...
I would give these dresses and a hundred stockings
to run away with you to heaven and again to the bottom...
'Cause when the light goes down inside us,
you'll steal one of the stars for me...
 
He steals whatever he can so prettily,
these brilliants, forfeits, two furs.
When someone is against him,
it's not me, it's not me.
He steals so prettily that
it's nice to be beside him even at the bottom.
He has stolen my heart too at last,
and he was caught... and he was caught...
 
It's a shame to remember what was before you came...
I had nowhere to go and nobody to dream of.
Year after year was passing.
Only today life is worth living.
Being together is too good for us,
too good for us.
I have too few clouds, too few tears beside you.
Street dust smells of roses
and in the distance seven auroras are waiting...
 
He steals auroras from the mountains so prettily.
He steals rains from the clouds so prettily,
the whole fairy tails full of ostrich feathers,
the black mansion, the while wall...
He steals so prettily that
it's nice to be beside him even at the bottom.
If I wanted, he would steal the whole world for me!
 
marta90marta90 द्वारा गुरु, 05/12/2019 - 19:38 को जमा किया गया
"On tak ładnie ..." के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी marta90
कमेन्ट