Those Were the Days (क्रोएशियाई में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी

Those Were the Days

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
Think of all the great things we would do
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way
La ra ra ra la la
La ra ra ra la la
La ra ra ra la ra ra ra ra ra
 
Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me?
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh, my friend, we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same...
 
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days
Oh, yes, those were the days
 
La ra ra ra la la...
 
jewelsjewels द्वारा मंगल, 17/11/2009 - 13:48 को जमा किया गया
आख़िरी बार शनि, 29/07/2017 - 23:46 को malucamaluca द्वारा संपादित
जमा करने वाले के कमेंट:
क्रोएशियाई में अनुवादक्रोएशियाई
Align paragraphs
A A

To su bili dani...

Nekoć davno tu postojala je gostionica
gdje znali smo nazdraviti s čašom ili dvje.
Sjećaš se kako smo se smijali satima
i mislil o svim sjajnim stvarima koje bismo učinili.
 
To su bili dani, prijatelju moj,
mislili smo da nikada neće završiti.
Mi pjevali bismo i plesali, zauvijek i još jedan dan,
mi živjeli bismo život koji smo izabrali.
Mi borili bismo se i nikada ne bi izgubili,
jer bili smo mladi i sigurni da imamo naš put.
La ra ra ra la la
La ra ra ra la la
La ra ra ra la ra ra ra ra ra
 
Tada su godine pune obaveza prošle žureći pored nas,
izgubili smo naše zvjezdane zamisli putem.
Ako bi kojim slučajem vidjela te u gostionici,
mi bismo se nasmiješili jedno drugom i rekli si:
 
To su bili dani, prijatelju moj,
mislili smo da nikada neće završiti.
Mi pjevali bismo i plesali, zauvijek i još jedan dan,
mi živjeli bismo život koji smo izabrali.
Mi borili bismo se i nikada ne bi izgubili.
To su bili dani
Oh, da, to su bili dani
 
La ra ra ra la la...
 
Baš večeras zastala sam ispred gostionice,
ništa se nije činilo onako kako bilo je.
U staklu vidjela sam čudan odraz,
jesam li ta usamljena žena stvarno ja?!
 
To su bili dani, prijatelju moj,
mislili smo da nikada neće završiti.
Mi pjevali bismo i plesali, zauvijek i još jedan dan,
mi živjeli bismo život koji smo izabrali.
Mi borili bismo se i nikada ne bi izgubili.
To su bili dani
Oh, da, to su bili dani
 
La ra ra ra la la...
 
Kroz vrata došao je poznati smijeh,
vidjela sam tvoje lice i čula da zoveš moje ime.
Oh, prijatelju moj, mi stariji smo, ali ne i mudriji,
jer u našim srcima snovi su još isti…
 
To su bili dani, prijatelju moj,
mislili smo da nikada neće završiti.
Mi pjevali bismo i plesali, zauvijek i još jedan dan,
mi živjeli bismo život koji smo izabrali.
Mi borili bismo se i nikada ne bi izgubili.
To su bili dani
Oh, da, to su bili dani
 
La ra ra ra la la...
 
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79
san79san79 द्वारा गुरु, 09/01/2014 - 07:40 को जमा किया गया
आख़िरी बार बुध, 13/01/2016 - 19:09 को san79san79 द्वारा संपादित
लेखक के कमेन्ट:

All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you!

कृपया "Those Were the Days" का अनुवाद करने में सहायता करें
Idioms from "Those Were the Days"
कमेन्ट
AldefinaAldefina    बुध, 13/01/2016 - 17:27

This song was merged with the other one with the correct lyrics that fit the song.
You may want to correct your translation, because there are some differences.
Sorry for the inconvenience, Sandra.