Pietro Lignola

Pietro Lignola का छायाचित्र
जुड़ा:
11.11.2017
रोल:
Super Member
प्वाइंट:
19371
बैज:
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
Contributions:
2753 अनुवाद, 1678 बार धन्यवाद मिला, 27 अनुरोध सुलझाए 13 सदस्यों की सहायता की, 42 मुहावरे जोड़े, 47 मुहावरों का स्पष्टीकरण किया, left 297 comments
रूचियाँ

Amo coltivare le piante sul balcone e nella veranda di casa mia. Pratico il gioco del bridge a livello agonistico. Sono opinionista di un quotidiano cittadino. Ho due gatti: Paolo (è mio) e Penelope (è di mia moglie); bado loro (ma soprattutto a Paolo) cibandoli e coccolandoli. Amo la musica classica e la canzone napoletana dei secoli passati, fino a Renato Carosone.

मेरे बारे में

Sono nato a Napoli, quartiere Chiaia, il 29 novembre del 1934. Vivo con la mia seconda moglie. Ho tre figli e tre nipoti dello stesso figlio. Sono andato in pensione dopo cinquant'anni e otto mesi di lavoro effettivo, prevalentemente in materia penale: sono stato, negli ultimi quindici anni di attività lavorativa, Presidente di Corte d'Assise e poi di Corte d'Assise d'Appello. Ho pubblicato alcuni volumetti, fra cui la traduzione in lingua napoletana di "The Taming of the Shrew" ('A zita ntussecosa e 'o massaro tuosto), commedia che è stata più volte rappresentata in teatro. Ho scritto altri lavori teatrali e diretto una compagnia, nella quale ho lavorato come regista e attore.

भाषाएँ
मूल निवासी
इतावली, Neapolitan
धाराप्रवाह
अंग्रेज़ी, लैटिन
अध्ययन
Old Occitan, Galician-Portuguese, ग्रीक, जर्मन
मुझसे संपर्क करें

Pietro Lignola के भेजे हुए 2753 अनुवादविवरणसभी अनुवाद

आर्टिस्टअनुवादभाषाएँकमेन्टInfoInfosort descending
Salvatore Di GiacomoBuon Natale! Neapolitan → इतावलीNeapolitan → इतावली
Giovanni Leonardo Dell'ArpaContadinella che vai alla fontana Neapolitan → इतावली
2 बार धन्यवाद मिला
Neapolitan → इतावली
2 बार धन्यवाद मिला
Joseph Haydn'A canzóne d'a Siréna. अंग्रेज़ी → Neapolitanअंग्रेज़ी → Neapolitan
Joseph HaydnHob XXI, 3 - 5. The farmer has fulfilled his task. जर्मन → अंग्रेज़ीजर्मन → अंग्रेज़ी
Joseph HaydnHob XXI,2 'A Criazione 8: 'E ciéle cóntano 'a gròlia 'e dDio. जर्मन → Neapolitanजर्मन → Neapolitan
Giovanni Battista PergolesiChi disse che la femmina Neapolitan → इतावली1
thanked 1 time
Neapolitan → इतावली
thanked 1 time
BUNIMTutt'è pèggio. फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
BUNIM'A casa d'o diàvulo. फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644, 2. Recitativo: "Juórno felice e beneditto". लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 644 3. Aria: "Nun ce sta arma, nè battaglia". लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
BUNIMGatto spia. फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. L’impie le voit et s’irrite. लैटिन → फ्रेंचलैटिन → फ्रेंच
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The ungodly shall see it लैटिन → अंग्रेज़ीलैटिन → अंग्रेज़ी
Antonio VivaldiRV 597 - 7. For his heart standeth fast. लैटिन → अंग्रेज़ीलैटिन → अंग्रेज़ी
Antonio VivaldiRV 597 - 4. Unto the godly. लैटिन → अंग्रेज़ीलैटिन → अंग्रेज़ी
Giovanni Battista PergolesiP 66 2 Cunuscènza e magnificènza òpera soja. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Poderosos na terra. लैटिन → पुर्तगालीलैटिन → पुर्तगाली
Antonio VivaldiRV 597 - 1. "Felix aquele" लैटिन → पुर्तगालीलैटिन → पुर्तगाली
Antonio VivaldiRV 597 - 3 Grande requeza há em su casa. लैटिन → पुर्तगालीलैटिन → पुर्तगाली
Antonio VivaldiRV 597 - 4. A luz raia nas trevas लैटिन → पुर्तगालीलैटिन → पुर्तगाली
Antonio VivaldiRV 597 8. O Ímpio o vê e fica irado. लैटिन → पुर्तगालीलैटिन → पुर्तगाली
Antonio VivaldiRV 597 6. Para sempre se lembrarão लैटिन → पुर्तगालीलैटिन → पुर्तगाली
Giovanni Battista PergolesiP 66 1. Coro: 'Nte cunfido, Signóre. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 644, 3 Aria: "Nessun'arma, nessuna guerra". लैटिन → इतावलीलैटिन → इतावली
Antonio VivaldiRV 644, 2 Recitativo: "Giorno fausto e felice". लैटिन → इतावलीलैटिन → इतावली
Giovanni Battista PergolesiSalmo 110, 3 Dominare. लैटिन → अंग्रेज़ी
thanked 1 time
लैटिन → अंग्रेज़ी
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 8. The Wicked will see. लैटिन → अंग्रेज़ीलैटिन → अंग्रेज़ी
Antonio VivaldiRV 597 - 8. 'O peccatóre vede e s'arraggia. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro - A sua fé è forte. लैटिन → पुर्तगालीलैटिन → पुर्तगाली
Antonio VivaldiRV 597 - 7 - Allegro: "Priparato è 'o còre sujo". लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitativo: "E l'angelo disse loro". जर्मन → इतावलीजर्मन → इतावली
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "E ll'àngiulo dicètte llòro". जर्मन → Neapolitanजर्मन → Neapolitan
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo: "E chésto avite pe signale". जर्मन → Neapolitanजर्मन → Neapolitan
BUNIMPate, mamma. Mamma, pate. फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio di Natale, II, 6 Recitativo T: "E questo sarà per voi un segnale". जर्मन → इतावलीजर्मन → इतावली
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitative T: "And you will have this as a sign". जर्मन → अंग्रेज़ीजर्मन → अंग्रेज़ी
Johann Sebastian BachBWV 248 Oratorio de Noel II, 6 Récitatif T: "Et ceci vous servira de signe". जर्मन → फ्रेंचजर्मन → फ्रेंच
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitativo T: "Esto os servirá de señal". जर्मन → स्पैनिशजर्मन → स्पैनिश
Johann Sebastian BachBWV 248, II, 6 Recitativo: "A jel pedig ez lesz számotokra". जर्मन → हंगेरीजर्मन → हंगेरी
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 6 Recitatief T: "En laat dit het teken zijn" जर्मन → डचजर्मन → डच
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitatief: "Van dat wat God aan Abraham had beloofd". जर्मन → डचजर्मन → डच
BUNIMGatto strutto. फ्रेंच → Neapolitan
2 बार धन्यवाद मिला
फ्रेंच → Neapolitan
2 बार धन्यवाद मिला
BUNIMGatto contr'a réna. फ्रेंच → Neapolitan
2 बार धन्यवाद मिला
फ्रेंच → Neapolitan
2 बार धन्यवाद मिला
BUNIMGatto scicco. फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo: "Chello ca primma a Abramo prumettètte". जर्मन → Neapolitanजर्मन → Neapolitan
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Chello c’a Abramo Dio prumettètte". जर्मन → Neapolitanजर्मन → Neapolitan
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Ciò che Dio ha promesso ad Abramo". जर्मन → इतावलीजर्मन → इतावली
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Amit Isten Ábrahámnak megígért". जर्मन → हंगेरीजर्मन → हंगेरी
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Recitativo B: "Lo que Dios prometió a Abraham". जर्मन → स्पैनिशजर्मन → स्पैनिश
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 4 Récitatif B: "Ce que Dieu a promis à Abraham". जर्मन → फ्रेंचजर्मन → फ्रेंच
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Récitatif: "Et l'ange leur dit". जर्मन → फ्रेंच
thanked 1 time
जर्मन → फ्रेंच
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. Recitativo: "Y el ángel les dijo". जर्मन → स्पैनिशजर्मन → स्पैनिश
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitatief: "En er waren in de omgeving herders". जर्मन → डचजर्मन → डच
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3 Recitatief: "En de engel sprak tot hen". जर्मन → डचजर्मन → डच
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 3. RECITATIVO T S: "Az angyal pedig ezt mondta nekik". जर्मन → हंगेरीजर्मन → हंगेरी
Johann Sebastian BachBWV 244 II, 1. Recitativo: "Pásztorok tanyáztak azon a vidéken". जर्मन → हंगेरीजर्मन → हंगेरी
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1. Recitativo: "Había unos pastores en la misma región". जर्मन → स्पैनिश
thanked 1 time
जर्मन → स्पैनिश
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1.Récitatif T: "Et il y avait des bergers dans la même région". जर्मन → फ्रेंचजर्मन → फ्रेंच
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 1 Recitativo: "E nce stévano pasture llòco attuórno". जर्मन → Neapolitanजर्मन → Neapolitan
Johann Sebastian BachBWV 248 II 1. Recitativo: "E c'erano pastori in quella stessa regione". जर्मन → इतावलीजर्मन → इतावली
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Corale: "Resbrènne, luce bèlla 'e primma matina". जर्मन → Neapolitanजर्मन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 597 - 8 L'empio vedrà. लैटिन → इतावलीलैटिन → इतावली
Antonio VivaldiRV 597 7. Allegro È preparato. लैटिन → इतावलीलैटिन → इतावली
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5 Ária T: "Boldog pásztorok, siessetek, siessetek". जर्मन → हंगेरीजर्मन → हंगेरी
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koral: "Ragyogj fel, ó, szép hajnali fény". जर्मन → हंगेरीजर्मन → हंगेरी
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria T: "Verheugde herders, haast u, ach, haast u". जर्मन → डचजर्मन → डच
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Koraal: "Breek aan, o prachtig ochtendlicht". जर्मन → डचजर्मन → डच
Johann Sebastian BachBWV 248 II, Chorale: "Break out, O beautiful light of morning". जर्मन → अंग्रेज़ीजर्मन → अंग्रेज़ी
Johann Sebastian BachBWV 248, II 5.Air: "Joyful shepherds, hurry, ah hurry". जर्मन → अंग्रेज़ी
thanked 1 time
जर्मन → अंग्रेज़ी
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II 5 Air T: "Heureux bergers, hâtez-vous, hâtez-vous" जर्मन → फ्रेंचजर्मन → फ्रेंच
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Coral: "¡Despunta, bella luz de la mañana". जर्मन → स्पैनिशजर्मन → स्पैनिश
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Choral: "Apparais, ô lumière du matin". जर्मन → फ्रेंच1
thanked 1 time
जर्मन → फ्रेंच
thanked 1 time
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Spicciàteve, pasture priate". जर्मन → Neapolitanजर्मन → Neapolitan
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 5. Aria: "Pastori esultanti, affrettatevi". जर्मन → इतावलीजर्मन → इतावली
Johann Sebastian BachBWV 248,II, 5. Aria: "Apresuraos, alegres pastores". जर्मन → स्पैनिशजर्मन → स्पैनिश
BUNIMSciòcca. फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 593 O God, make speed to save me. लैटिन → अंग्रेज़ीलैटिन → अंग्रेज़ी
Antonio VivaldiRv 597 - 5. Priato ll’òmmo. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felice l'uomo. लैटिन → इतावलीलैटिन → इतावली
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Happy the man. लैटिन → अंग्रेज़ीलैटिन → अंग्रेज़ी
Antonio VivaldiRV 597 - 5. Felix homem लैटिन → पुर्तगालीलैटिन → पुर्तगाली
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Powerful on earth लैटिन → अंग्रेज़ीलैटिन → अंग्रेज़ी
Antonio VivaldiBlessed the man लैटिन → अंग्रेज़ी
thanked 1 time
लैटिन → अंग्रेज़ी
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 597 - 4. È nata. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 597 - 4. E' sorto. लैटिन → इतावलीलैटिन → इतावली
Antonio VivaldiRV 597 - 1. Viato ll’òmmo. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 597 - 2. Puténte ‘ncopp’a tèrra. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 597- 2. Potente sulla terra. लैटिन → इतावलीलैटिन → इतावली
Antonio VivaldiRV 597 - 1. Beato l'uomo. लैटिन → इतावलीलैटिन → इतावली
BUNIMEscrementi di uccelli. अंग्रेज़ी → इतावली
2 बार धन्यवाद मिला
अंग्रेज़ी → इतावली
2 बार धन्यवाद मिला
Johann Sebastian BachBWV 248 II, 2 Corale: "Risplendi o bella luce del mattino". जर्मन → इतावलीजर्मन → इतावली
Giovanni Battista PergolesiTutt'e cummanne suóje dùrano. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Giovanni Battista PergolesiP 66 5 Santo e terrìbbele 'o nòmme sujo. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Antonio VivaldiRV 644 Aria: "Viéne, viéne, viéneme appriésso". लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
BUNIMGatto giallo अंग्रेज़ी → Neapolitan
2 बार धन्यवाद मिला
अंग्रेज़ी → Neapolitan
2 बार धन्यवाद मिला
Giovanni Battista PergolesiP 66, 4 Coro: Mannaje 'o sarvamiénto ô populo sujo. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
Giovanni Battista PergolesiStéva ‘a Mamma Addulurata लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
BUNIMÔ gatto succédeno 'e miràcule! फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
फ्रेंच → Neapolitan
thanked 1 time
Antonio VivaldiRV 644 Juditta triunfante Chisto ca tu vide ccabbecino. लैटिन → Neapolitanलैटिन → Neapolitan
BUNIMI tempi फ्रेंच → इतावली
3 बार धन्यवाद मिला
फ्रेंच → इतावली
3 बार धन्यवाद मिला

Pages