Uhriveri (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
A A

Victim's blood

The window's are covered
In fear of the worst
Stains of shame on the thighs
 
You don't become naughty
In just one night
Even though you were touching yourself under the covers
 
Right now we need blood
And knives into the wounds
 
Maybe a victim of arson
Blood, victim's blood
 
Blood
Right now we need blood
And knives into the wounds
 
Fire
Right now we need fire
The whole world ablaze
 
Should've you known
That a human can't die in a freezer
After a week we tried to resurrect
But it's hand and head snapped off
 
Blood
Right now we need blood
And knives into the wounds
 
Fire
Right now we need fire
The whole world ablaze
 
Blood
Right now we need blood
And knives into the wounds
 
Fire
Right now we need fire
And bodies in the coffins
 
The world's hurrying to its doom
The starting pistol blows up
We're in one hell of a hurry, one hell of a hurry
 
Others are ashamed of sin
Others brew revenge within their minds
Yes, one hell of a hurry, one hell of a hurry
 
Once we walked the path of myths
Now it's just a memory
 
Doom came like Satan out of a church
Held up books
As he cursed
 
Blood
Right now we need blood
And knives into the wounds
 
Fire
Right now we need fire
The whole world ablaze
 
Blood
Right now we need blood
And knives into the wounds
 
Fire
Right now we need fire
The whole world ablaze
 
Blood, blood
Blood, blood
 
Blood
Right now we need blood
Right now we need a victim
Right now we need blood
 
धन्यवाद!
1 बार धन्यवाद मिला
thank you for reading my translation, remember to leave thanks if you liked it. ask permission if you want to use it on other websites.
ihminenihminen द्वारा मंगल, 21/01/2020 - 12:11 को जमा किया गया
hanamorihanamori के अनुरोध के जवाब में जोड़ा गया
समाप्तसमाप्त

Uhriveri

"Uhriveri" के अन्य अनुवाद
अंग्रेज़ी ihminen
Turmion Kätilöt: टॉप 3
कमेन्ट
PääsukePääsuke    बुध, 22/01/2020 - 16:07

Parit huomiot:

The window's are covered -> windows

Kolmanneksi viimeisessä säkeistön kohdalla olet näköjään kopioinnut väärän säkeistön käännöksen. Ja tuo "And bodies in the coffins" pitäisi olla "into".