Volveremos a brindar (फ्रेंच में अनुवाद)

Advertisements
प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया
स्पैनिश
A A

Volveremos a brindar

Días tristes, nos cuesta estar muy solos,
buscamos mil maneras de vencer la estupidez.
Meses grises, es tiempo de escondernos
tal vez sea la forma de encontrarnos otra vez.
Pero son las 8 y has salido a aplaudir a tu ventana
Me dan ganas de llorar
al vernos desde lejos tan unidos, empujando al mismo sitio
Sólo queda un poco más.
Volveremos a juntarnos, volveremos a brindar
un café queda pendiente en nuestro bar.
Romperemos ese metro de distancia entre tú y yo,
ya no habrá una pantalla entre los dos.
Ahora es tiempo de pensar y ser pacientes
confiar más en la gente, ayudar a los demás
Mientras tanto otros cuidan los pacientes
un puñado de valientes que hoy tampoco dormirán.
Pero son las 8 y has salido a aplaudir a tu ventana
Me entran ganas de llorar
al vernos desde lejos tan unidos empujando al mismo sitio
Sólo queda un poco más.
Volveremos a juntarnos, volveremos a brindar
un café queda pendiente en nuestro bar.
Romperemos ese metro de distancia entre tu y yo
ya no habrá una pantalla entre los dos
Y después de pasar la cuarentena
habremos hecho un puente que unirá
mi puerta al empezar la primavera
y la tuya que el verano me traerá.
 
Eugenia VelazquezEugenia Velazquez द्वारा सोम, 23/03/2020 - 10:50 को जमा किया गया
आख़िरी बार सोम, 23/03/2020 - 11:13 को domurodomuro द्वारा संपादित
फ्रेंच में अनुवादफ्रेंच (singable)
Align paragraphs

A nouveau nous trinquerons

संस्करण: #1#2
Tristes jours, c'est dur d'être si seuls
Nous cherchons mille manières de vaincre la stupidité
Mois gris, il est temps de se cacher
C'est peut-être une autre façon de se retrouver
 
Mais il est huit heures et tu es sorti
Applaudir à ta fenêtre
Ça m' donne envie de pleurer
En nous voyant de loin mais si unis
Allant vers la même direction
Il ne reste que peu de temps
 
A nouveau nous nous retrouverons
A nouveau nous trinquerons
Un café reste en suspens dans notre bar
Nous briserons cette distance d'un mètre entre toi et moi
Il n'y aura plus d'écran entre nous deux
 
Il est temps de réfléchir et d'être patient
De faire plus confiance aux autres, aider les gens
Pendant que certains prennent soin des patients
Une poignée de braves qui ce soir encore ne dormiront pas
 
Mais il est huit heures
et tu es sorti applaudir à ta fenêtre
Ça me donne envie de pleurer
De nous voir tous ensemble mais de si loin
Allant vers la même direction
C'est juste un peu plus
 
A nouveau nous nous retrouverons
A nouveau nous trinquerons
Un café reste en suspens dans notre bar
Nous briserons cette distance d'un mètre entre toi et moi
Il n'y aura plus d'écran entre nous deux
 
Et quand sera fini la quarantaine
Nous aurons construit un pont qui unira
Ma porte, au début du printemps
A la tienne, quand l'été reviendra
 
A nouveau nous nous retrouverons
A nouveau nous trinquerons
Un café reste en suspens dans notre bar
Nous briserons cette distance d'un mètre entre toi et moi
Il n'y aura plus d'écran entre nous deux
 
धन्यवाद!
thanked 16 times
Maria ConcepcionMaria Concepcion द्वारा सोम, 23/03/2020 - 15:58 को जमा किया गया
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
कमेन्ट