Vor í Vaglaskógi (लिप्यंतरण)

Advertisements
लिप्यंतरण
A A

Vor í Vaglaskógi

кёндихеро кар о ворум ваклааско
ве скюлюн талда ви крайнум бэрьямо
лэду ми винур и люндин фрау и гай
лэндин фа ниидаро биркинвислан край
 
лейкюури льёосюм локум о аунганди роосюм
лейкюри льёооосуум локум хин ваганди блай
 
даахарклюклицла унм далин файрейстро
дрёйма фэс лайтафс сэм гистирум вакласкоо-оо
оо кайдрёму скини а крайкелинсги слаай
келендэр фридатэ, милд о аунгувай
 
оо лейкюури льёосюм локум о аунганди роосюм
лейкюри льёооосуум локум хин ваганди блай
 
лейкюури льёосюм локум о аунганди роосюм
лейкюри льёооосуум локум хин ваганди блай
оооо локум хин ваганди блай
 
нашли, что искали??
спасибо за визит!!
а мне спасибо за перевод))
воронворон द्वारा बुध, 16/10/2019 - 12:07 को जमा किया गया
आख़िरी बार शनि, 19/10/2019 - 14:48 को воронворон द्वारा संपादित
लेखक के कमेन्ट:

р смягченное почти как л,
д -почти как т произносится,
к-почти как х..

последняя строка усеченная, почему--потму что так спето в клипе..была мысль оставить один припев-на выбор исполнителя, ибо транслитерация делается для того чтобы петь текст..ну или выразительно читать, если петь не получается, а приобщиться очень хочется))

Vor í Vaglaskógi

कमेन्ट
воронворон    बुध, 16/10/2019 - 12:40

д-иногда кое-где "в нос" произносится
г-тоже смягченное
ю-между ю и у
х-очень четкое и твердое,почти как г

phantasmagoriaphantasmagoria    शनि, 19/10/2019 - 14:20

You're missing one "лейкюри льёооосуум локум хин ваганди блай" at the very end, and can you please transliterate the title too? Thank you.

воронворон    शनि, 19/10/2019 - 14:46

the name is never broadcast, because all this is done in order to sing - the name is not sung ..
the ending - there is a truncated line in the song, but in the text - full, not added - at the choice of the artist, add - as they sang in the clip ..