War of Man (जर्मन में अनुवाद)

Advertisements
अंग्रेज़ी

War of Man

... The little creatures run
in from the cold
... Back to the nest just like the
days of old
... There in the safety of a
mother's arms
... The warmth of ages, far a-
-way from harm a-
-gain.
 
... Ears ringin' from the
battle fire
... The tired warrior aims a
little higher
... The black falcon or the
little sparrow
... The healing light or the
flash of the barr-
-el.
 
No one wins
... it's a war of man.
No one wins
... it's a war of man.
 
... Silver mane flyin'
in the wind
... Down through the planets on the
run again
.... No one knows where they're
runnin' to
... But every kind is comin'
two by two.
 
... Out on the delta where the
hoofbeats pound
... The daddy's runnin' on the
frozen ground
.... Can't smell the poison as it
follows him
... Can't see the gas and ma-
-chines, it's a war of
man.
 
No one wins
... it's a war of man.
No one wins
... it's a war of man.
 
... The windows open and the
little girl dreams
... The sky's her playground as she
mounts her steed
.... Across the heavens to the
other side
... On wings of magic does the
little girl ride.
 
... The baby creatures run
in from the cold
... Back to the nest just like the
days of old
... There in the safety of a
mother's arms
... The warmth of ages, far a-
-way from harm a-
-gain.
 
No one wins
... it's a war of man.
 
Richard Alan EcclestonRichard Alan Eccleston द्वारा शनि, 19/03/2016 - 17:08 को जमा किया गया
जर्मन में अनुवादजर्मन
Align paragraphs
A A

Krieg des Menschen

... Die kleinen Geschöpfe rennen
herein aus der Kälte
... Zurück ins Nest wie
in alten Tagen
... Dort in der Sicherheit von
Mutters Armen
ist sie wieder
... Die Wärme der Ewigkeit, weit weg
Von Unheil.
 
... Ohren, in denen es läutet vom
Schlachtenlärm
... Der müde Krieger zielt
etwas höher
... Der schwarze Falke oder der
Kleine Spatz
... Das heilende Licht oder der
Blitz aus dem
dem Kanonenrohr.
 
Niemand gewinnt
... es ist ein Krieg der Menschen.
Niemand gewinnt
... es ist ein Krieg der Menschen.
 
... Silberne Mähne fliegend
im Wind
... Hinunter durch die Planeten auf ihrem
Lauf aufs Neue
.... Niemand weiß, wohin sie
rennen
... Doch jede Art kommt
in Zweierreihen.
 
... Draußen auf dem Delta, wo der
Hufschlag hämmert
... Rennt Daddy auf dem
gefrorenen Boden
.... Er kann das Gift nicht riechen, wie es
ihm folgt
... Er kann das Gas und die Maschinen
nicht sehen, es ist ein Krieg
des Menschen.
 
Niemand gewinnt
... es ist ein Krieg der Menschen.
Niemand gewinnt
... es ist ein Krieg der Menschen.
 
... Die Fenster öffnen sich und die
Träume des kleinen Mädchens
... Der Himmel ist ihr Spielplatz, als sie
ihr Ross besteigt
.... Über den Himmel zur
anderen Seite
... Auf Zauberflügeln reitet
das kleine Mädchen.
 
... Die kleinen Geschöpfe rennen
herein aus der Kälte
... Zurück ins Nest wie
in alten Tagen
... Dort in der Sicherheit von
Mutters Armen
ist sie wieder
... Die Wärme der Ewigkeit, weit weg
Von Unheil.
 
Niemand gewinnt
... es ist ein Krieg der Menschen.
 
LobolyrixLobolyrix द्वारा शनि, 28/07/2018 - 21:03 को जमा किया गया
"War of Man" के अन्य अनुवाद
जर्मन Lobolyrix
कमेन्ट