Only You (有你 Yǒu Nǐ) (अंग्रेज़ी में अनुवाद)

Advertisements
प्रूफरीडिंग का अनुरोध किया

Only You (有你 Yǒu Nǐ)

不願假設 從不知的以後
不知所以 就裝作灑脫
刻意閃躲 關心的問候
心酸的成熟 強忍著不被看破
 
有一雙 命運的手
安排了 和你的邂逅
空蕩的心 你悄然降落
我的沉默 你都會懂 全然感受 多感動 不需要 說出口
 
不害怕 世界冷漠 想到有你 陪著我
照亮心底角落 讓沉睡的愛復活
貼上夜晚的星空 被你喚醒溫柔
緊緊握住你的手 確定陪你到最後
 
空城巷口 難免一個人走
有你的方向 再不會感到困惑
人海中縱橫交錯
確信你還等待著我
那麼相同 我們的執著
我的心跳 你都會懂 全然感受 多幸運 不需要 說出口
 
不害怕 世界冷漠 想到有你 陪著我
照亮心底角落 讓沉睡的愛復活
貼上夜晚的星空 被你喚醒溫柔
緊緊握住你的手 確定陪你到最後
 
不害怕 世界冷漠 因為有你 愛著我
用愛呵護放縱 相信溫暖融化憂傷
貼上夜晚的星空 被你喚醒溫柔
緊緊握住你的手 決定陪你到最後
 
Lina BugulovaLina Bugulova द्वारा गुरु, 19/09/2019 - 17:29 को जमा किया गया
आख़िरी बार शनि, 21/09/2019 - 16:34 को Lina BugulovaLina Bugulova द्वारा संपादित
जमा करने वाले के कमेंट:

#有你 - 電視劇《#完美關係》心動主題曲
演唱:#迪瑪希 Dimash
作詞:星爵、S-Tin
作曲:LEE SANG HOON
原著作權人:挺動音樂 Tin Tone Music / 翊辰文化 YICHEN MUSIC
原著作權人:SOULEUM CREATION

अंग्रेज़ी में अनुवादअंग्रेज़ी
Align paragraphs
A A

Only You

संस्करण: #1#2
WEIBO VERSION
I won’t assume what the future holds
Confused, so I just pretend to be nonchalant
Deliberately avoid friendly greetings
Holding back my feelings,
So others won’t see through my sadness.
It was hands of fate
That orchestrated the way you came to me
You quietly invaded my hollow heart
My silence, my feelings, you understand it all. So moved. No words needed
Don’t fear. Though the world is cold, when I think of you with you by my side.
Every corner of my heart is illuminated,
That long dormant love gets awakened.
Under the starry night sky you draw out the tenderness in me
Holding your hands tight I vow to be with you forever
Empty city, empty streets walking alone
But heading towards you, I will never get lost again
Crossing each other’s paths in the vast crowd
I believe you are still waiting for me
We share the same dedication
My heartbeat, my feelings, you understand it all. How lucky. No words needed.
Don’t fear. Though the world is cold, when I think of you, with you by my side,
Every corner of my heart is illuminated, that long dormant love gets rekindled
Under the starry night sky, you draw out the tenderness in me
Holding you hands tight I vow to be with you forever
Don’t fear. Though the world is cold,
When I think of you, with you by my side,
Let’s indulge in love, believing that warmth can melt down any sorrow
Under the starry night sky you draw out the tenderness in me,
Holding you hands tight I vow to be with you forever
 
VIDEO SUBS VERSION
Unwilling to assume that I will never know
I don’t know why I pretend to be free and easy.
Deliberately dodging
I’m so sad that I’m not obsessed with it.
Have a pair of destiny hands
Arranged with you
Empty heart, you quietly landed
My silence, you will understand, feel it all.
More moving, no need to say
Not afraid of the world, indifference, think of you, accompany me.
Illuminate the corner of my heart, resurrect the sleeping love
Sticking to the starry sky at night, being softened by you
Hold your hand tightly, make sure to accompany you to the end.
Empty city alley, it is inevitable to walk alone
Have your direction, no more confused
Crisscrossing in the sea
I am sure you are still waiting for me.
So the same, our persistence
My heartbeat, you will understand, feel it all.
How lucky, don't need to say
Not afraid of the world, indifference, think of you, accompany me.
Illuminate the corner of my heart, resurrect the sleeping love
Sticking to the starry sky at night, being softened by you
Hold your hand tightly, make sure to accompany you to the end.
Not afraid of the world, indifference, because you love me.
Indulge with love, believe in warmth and melt sadness
Sticking to the starry sky at night, being softened by you
Hold your hand tightly and decide to accompany you to the end
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Lina BugulovaLina Bugulova द्वारा शुक्र, 20/09/2019 - 08:03 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

Второй источник текста на англ - субтитры самого видео-ролика

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
कमेन्ट