يا رب Ya Rab (मलय में अनुवाद)

Advertisements

يا رب Ya Rab

انتي بعدك حلوة
وصرتي احلى
شو هالصدفة
ما في احلى
وقلبي يشوفك
ياما استحلى
قوليلي
كيفك انتي
 
انت بعدك انت ما بتتغير
محيرلي قلبي ومحير
وبعده قلبك طفل صغير
طمني كيفك انت
 
ماشيين نتذكر عدروب
ويمرجحنا الغرام
ليش بعدنا وكيف قدرنا
ننسى هاك الاحلام
يا ليل البعدو ناطرنا
عم فارق هالايام
 
يا رب تدوم ايامنا سوا
ويبقى عطول جامعنا الهوا
يا رب تدوم يا رب تدوم
يا رب نعيد هالحب الي كان
واحلى بكتير من الماضي كمان
يا رب نعيد يا رب نعيد
 
بحبك بحب عيونك لما بتحكي
كيف بترسم هاك الضحكة
خلي راسك فوقي يتكي
واملك هالدنيي كلا
 
بحبك امبارح انت اليوم وبكرا
اشتقتلك ما عندك فكرة
وصعبة بعمري تصبح ذكرى
ياللي من الدنيي اغلى
 
anna111anna111 द्वारा गुरु, 10/01/2008 - 22:00 को जमा किया गया
आख़िरी बार शुक्र, 25/05/2018 - 09:44 को VelsketVelsket द्वारा संपादित
मलय में अनुवादमलय
Align paragraphs
A A

Oh Tuhan

Engkau... engkau masih cantik, malah semakin hebat
Apakah kebetulan... yang lebih baik dari ini
Dan sayang, terlihatmu di saat rindu... katakan padaku, apa khabarmu?
.
 
Engkau... engkau masih dirimu tiada yang berubah
Engkau membuat membuat diriku keliru dan makin keliru sayang
Dan hatimu jua persis anak kecil
Nyatakan padaku, apa khabarmu?
.
 
Berjalan kita mengimbau laluan itu... dan cinta berbunga riang
Mengapa kita berpisah? mengapa kita rela? dan melupai dunia itu
Duhai malam masih menunggu kita, untuk kita tinggalkan hari ini
.
 
Oh tuhan kekalkanlah hari/saat kita bersama, dan pastikan selamanya ikatan cinta kita
Oh tuhan kekalkanlah... kekalkanlah
 
Oh tuhan kembalikan saat seperti dulu, malah lebih indah dari sebelumnya
Oh tuhan kembalikanlah... kembalikanlah
.
 
"Ku cintakanmu", ku cintakan matamu saatmu berbicara
Dan sebagaimana ia menerbitkan tawa ini
Biarlah kau rebahkan kepalamu di dadaku dan menangis
Lalu kita miliki seluruh dunia ini
.
 
"Ku cintakanmu", takkan ku lupa hari ini dan esoknya
"Ku rindukanmu"... tiada engkau kisahkan/prihatin
Dan sukar bagiku menghapuskanmu dari ingatan
Engkau buatkan duniaku menjadi semakin indah
 
ailaaila द्वारा सोम, 02/09/2013 - 20:51 को जमा किया गया
आख़िरी बार गुरु, 10/10/2013 - 09:38 को ailaaila द्वारा संपादित
कमेन्ट
VelsketVelsket    शुक्र, 25/05/2018 - 09:46

The source lyrics have been updated. Please review your translation.