Yay (Seher Oyounoh) | (ياي (سحر عيونه (रूसी में अनुवाद)

Advertisements
रूसी में अनुवाद

Yay, se7r 3oyouno (Ей, то чары глаз его)

संस्करण: #1#2
Ей, то чары глаз его, взгляда!!!
«В первый раз как взоры встретилѝсь».
Хэй, что ж, покорил «одним словом»!!!-
«Сражена вповал, а если б «три»???»
 
Ей, о чары глаз его, взгляда!!!
«Взглядом встретиться нам было миг!».
Верь, ты покорил первым словом!!!-
«Я твоя, отдамся, будь то три!!!»
 
Слово, вот - сердце задето:
«Пламя любви, губы в улыбке»,
Сердце в огне (Сердце – в жар), «имя забыто».
Не понять, где я?
(2x)
Не понять, где я?
«Не пойму, где я?»
Не понять, как я?
«Не пойму, как я?»
 
Хэй, волшебство его взгляда!!!
С глазу в глаз мы встретились, и что?
Хэй, вот лишь слово смутило!!!
Сердцем всем я таю, ну и что?
………………………………………
 
Чары глаз, взгляда всего лишь
Встречи краткий миг!!!.
Разум мой,- словом пленил ты,-
Сердце покорил!!
(2x)
 
Слово лишь - сердце задело:
«Пламя любви, губы в улыбке»:
Сердце в огне (в пыл),- «имя забыла».
Не понять, где я?
(2x)
Не понять, где я?
«Не пойму, где я?»
Не понять, как я?
«Не пойму, как я?»
 
Хэй, о чары глаз его, взгляда!!!
«В первый раз как взгляд поймал мой ты».
Ей, ей, ей, ты покорил одним словом!!!
«Сражена лишь им, а если б три???»
………………………………………..….
А любовь, с ума ты сведёшь в раз,
Сердце покоря,-
(И) страсть зажжёшь, сердцем растая,-
Рада буду я. (х2)
 
Слово…, вот - сердце задето:
«Пламя любви, губы в улыбке»,
Сердце - в жар, «имя забыто».
Не понять, где я?
(x4…+
Не понять, где я?)
 
йе:и*, са7р “аайю:ну нозра:ату
«’у:вввэль мэ:-тлэ’э:йна “а:йнэ ба”а:йн»
йе:и, шу: маhду:ми кильма:ату
«ды:бты-б-кильми, ки:ф льо:в кя:ну-тнэ:йн»
 
йе:и, са7р “аайю:ну нозра:ату
«’у:вввэль мэ:-тлэ’э:йна “а:йнэ ба”а:йн»
йе:и, шу: маhду:ми** кильма:ату
«ды:бты-б-кильми, ки:ф льо:в ке:ну-тнэ:йн»
 
ки:льми в Са:ар qэ:льби би-ки:льми
нэ:р “а:ля нэар, бэ:сми “аа бэ:сми
qэ:льбэ-7та:р, нэ:ссэни ‘и:сми
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
 
ки:льми в Са:ар qэ:льби би-ки:льми
нэ:р “а:ля на:р, бэ:сми “аа бэ:сми
qэ:льбэ-7та:р, нэ:ссэни ‘и:сми
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
«мэ:дри ки:ф у вэ:йн»
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
«мэ:дри ки:ф у вэ:йн»
 
йе:и, са7р “аайю:ну нозра:ату
«’у:вввэль мэ:-тлэ’э:йна “а:йнэ ба”а:йн»
йе:и, шу: маhду:ми кильма:ату
«ды:бты-б-кильми, ки:ф льо:в ке:ну-тнэ:йн»
………………………
мэ:дри ки:ф гhэййе:рли
“о:мри ва 7э:ссэйты-б’эмэ:н
“ао:мри-ль-ке:н э:сси ба-“о:мри,
Са:р ‘ибля:7за ке:ээн
 
мэ:дри ки:ф гhэййе:рли
“о:мри в- 7э:ссэйты-б’эмэ:н
“ао:мри-ль-ке:н э:сси ба-“о:мри,
Са:р ‘ибля:7за ке:ээн
 
ки:льми в Са:ар qэ:льби би-ки:льми
нэ:р “а:ля на:р, бэ:сми “аа бэ:сми
qэ:льбэ-7та:р, нэ:ссэни ‘и:сми
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
 
ки:льми в Са:ар qэ:льби би-ки:льми
нэ:р “а:ля на:р, бэ:сми “аа бэ:сми
в-qэ:льбэ-7та:р, нэ:ссэни ‘и:сми
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
«мэ:дри ки:ф у вэ:йн»
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
«мэ:дри ки:ф у вэ:йн»
 
йе:и, са7р “аайю:ну нозра:ату
«’у:вввэль мэ:-тлэ’э:йна “а:йнэ ба”а:йн»
Йей йей йе:и, шу: маhду:ми кильма:ату
«ды:бты-б-кильми, ки:ф льо:в ке:ну-тнэ:йн»
………………………..
 
7о:бби-жну:н, ’энэ: qэ:льби 7а:ббу
в да:вваб ми:-ль-гhара:м
у: hу:ви дэ:(б), сэ:льлемли qэ:льбу
в Дэ:7китли:-ль-э:йэ:ээм
 
7о:бби-жну:н, ’энэ: qэ:льби 7а:ббу
в да:вваб ми:-ль-гhара:м
у: hу:ви дэ:(б), сэ:льлемли qэ:льбу
в Дэ:7китли:-ль-э:йэ:ээм
 
ки:льми в Са:ар qэ:льби би-ки:льми
нэ:р “а:ля на:р, бэ:сми “а: бэ:сми
qэ:льбэ-7та:р, нэ:ссэни ‘и:сми
мэ:дри ки:ф у вэ:йн (х4)
 
ки:льми в Са:р (qэ:льби би-ки:льми
нэ:р “а:ля на:р, бэ:сми “а: бэ:сми
в-qэ:льбэ-7та:р, нэ:ссэни ‘и:сми…
 
ки:льми в Са:р qэ:льби би-ки:льми
нэ:р “а:ля на:р, бэ:сми “а: бэ:сми
qэ:льбэ-7та:р, нэ:ссэни ‘и:сми
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
 
ки:льми в Са:р qэ:льби би-ки:льми
нэ:р “а:ля на:р, бэ:сми “а: бэ:сми
qэ:льбэ-7та:р, нэ:ссэни ‘и:сми
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
мэ:дри ки:ф у вэ:йн
мэ:дри…)
 
Оригинал:
Хэй*, очарование его глаз, его взгляда!!!
«С первого раза, как мы встретились с глазу на глаз»…
Хэй, что «разрушенье/обезоружение моё»** - его словá!!!
«Я растаяла одним сказанным словом (сражена одним лишь словом); как, если бы было их два???»
(2x)
* Йейи – эй, я!; эй, и как я!!; Эге-гей, как, что со мной! (???)
** другого значения не нашел, sweet???
Слово, и случилось (…так), что сердце моё одним (…лишь) словом (…сражено):
«Огонь (…влечения моего) на огне, улыбка на улыбке».
Мое сердце расслабилось, «он заставил забыть меня» своё же имя.
Не знаю (не известно, «силюсь понять»): как и где я?
(2x)
Я не знаю: как и где?
«Я не знаю: как и где?»
Я не знаю: как и где я?
«Не известно: как и где я?»
 
Хэй, то волшебство его глаз, взгляда!!!
С первого раза, как мы встретились «с глазу в глаз».
Хэй, что в смятении разум (и смущая разум) - его слова пронзают меня!!!
Я растаяла от одного сказанного слова; и что бы было, если б их два было б?
…………………………………….
Не понять же, как это изменило для меня… то положение моё,
Я почувствовала себя в покое (в безопасности, в успокоении).
Та прежняя моя жизнь, в покорности переносимая годами прежними,
Канула в лета как взор ушедший. (х2)
 
Слово, и случилось так, что сердце моё одним лишь словом сражено:
«Огонь в огне, улыбка в улыбке».
Мое сердце сдалось напрочь, заставил он забыть зовут как меня.
Не знаю: как и где я?
(2x)
Я не знаю: как и где?
«Я не знаю: как и где?»
Я не знаю: как и где я?
«Не известно: как и где я?»
 
Хэй, очарование его глаз, его взгляда!!!
«С первого да раза, как мы встретились с глазу на глаз».
Ей, ей, ей, что «в сумятицу» ввели - его слова!!!
«Я вповал одним словом сражена; …жутче,- было б их два!
 
……………………………..
Любовь, с ума сводящая, моё сердце в его влечении,
И тающее в страсти,
И он тает (…от любви моей), принимая меня сердцем своим,
Когда/и «дни смеются для меня». (х2)
 
AN60SH द्वारा गुरु, 08/12/2011 - 23:41 को जमा किया गया
लेखक के कमेन्ट:

Размер сохранен. Мне жутко нравится эта песня своей энергетикой. Достойна похвальбы.
* Йейи – эй, я!; эй, и как я!!; Эге-гей, как, что со мной! (???)
** другого значения не нашел, sweet???
Спасибо

5
Your rating: None औसत: 5 (1 vote)
अरबी

Yay (Seher Oyounoh) | (ياي (سحر عيونه

कमेन्ट
Mengli    मंगल, 25/12/2012 - 10:06

давеча и я таки нарвался в Ютубе на эту песенку.. лихая такая песенка.. и не скажешь, что на нее три-пять вариантов перевода родить можно..
чо там и как не знаю, но с "медрики фу ай" совершенно согласен )))
(с тобой, 60-ый, тоже согласен ))))) )

AN60SH    मंगल, 25/12/2012 - 10:25

http://www.youtube.com/watch?v=luueZ988lzY

Спасибо. Я по-маленьку начал давать ссылки на музыку, но много запущено, и не обо всех позаботился... Буду потихоньку работать над этим, чтобы не было тягомотины и отвлекающих моментов, кто интересуется переводами...
Случилось, -- в арабском много идиом (в русском -- не меньше!), иногда надо ломать мозг..., а если его нет, вообще -- труба!

Marinka    रवि, 05/05/2013 - 22:06
5

А как ты думаешь, какие могли бы быть два слова или три?

AN60SH    गुरु, 09/05/2013 - 17:16

"Хочу тебя... безумно!"
Спасибо

Marinka    शनि, 25/05/2013 - 00:32

Надеюсь, что он тоже.